Взрослые девочки
Шрифт:
Кеннет рассмеялся.
— А теперь представь, дорогой Джордж, с какими трудностями пришлось столкнуться Баракету! Он хотел попросить тебя сдать ему яхту в аренду на десять дней после свадьбы. Именно тогда у меня родилась идея доставить Алию в Стамбул на «Эукае». Только так она сможет безопасно добраться до Стамбула. А заодно успеет насладиться морем еще до свадьбы.
Джордж нервно покрутил головой и подал знак официанту принести чек.
— Кеннет, вечером своди гостей куда-нибудь развлечься. Я должен проверить готовность судна
— Даже не думай, — вмешалась Камилла. — Джереми и я не ляжем, пока не станцуем в «Морском клубе» и хотя бы разочек не крутанем рулетку. Джордж, ты же такой замечательный танцор, не отрывайся от нас сегодня. Джереми, ну что ты молчишь, уговори его!
— Разумеется, — пробормотал Джереми. — Всего одна ночь в Монте-Карло. Мы просто обязаны заглянуть в казино.
Дельфине понравился ответ Джереми.
Кеннет обернулся к Дельфине:
— Похоже, здесь собрались любители азартных игр. А ты?
— Нет, скорее нет, — улыбнулась девушка.
— Я тут знаю одно местечко, — продолжал он. — Полагаю, тебе следует его увидеть. Не хочешь ли пропустить бокал вина перед сном?
— С удовольствием, — ответила Дельфина.
— Туда я точно не поеду, — заявил Джордж. — Можешь взять машину, Кеннет. Джереми, Кам и я сыграем в рулетку, а потом вернемся в порт. Не забывайте, в шесть утра поднимаем якорь.
— Джордж, мы не собираемся проводить там всю ночь. Заскочим на минутку, выпьем шампанского, и все.
Кеннет искусно вел огромный бежевый «роллс» по извилистой дороге. Верх машины был опущен. Они поднялись на высоту около тысячи футов над уровнем моря, и Дельфина наслаждалась открывающимся видом. Пряный, острый запах гвоздики смешивался с ароматом моря. Дорога светилась желтыми фонарями, далекие огоньки будто падали в морскую пучину.
— Прямо дух захватывает, — прошептала Дельфина.
— Еще бы, — усмехнулся Кеннет. — Это одно из моих самых любимых мест. Некогда здесь размещалась частная вилла под названием «Шато Мадрид». Теперь там ресторан. Это даже лучше, ибо ты получишь возможность насладиться красотой юга Франции с террасы.
— Кеннет, как мило с твоей стороны привезти меня сюда!
Выходя из машины, Дельфина в очередной раз поразилась густому цветочному аромату. На этот раз преобладал запах герани и жасмина.
Они поднялись по пологим ступенькам и прошли через каменный дом на террасу. Дельфине показалось, что внизу, на расстоянии тысячи двухсот футов, лежит все Средиземное море. Поздняя луна заливала окрестности янтарными лучами, и лишь мыс Ферра темнел на фоне морских волн.
Метрдотель обрадовался, вновь увидев Кеннета. Немедленно появилась хрустальная бутылка с шампанским «Луи Редерер» — метрдотель не забывал вкусов своих постоянных клиентов.
Дельфина молчала — говорить было не о чем, наступило время смотреть и наслаждаться.
Наконец она повернулась к Кеннету и произнесла:
—
Трио музыкантов исполняло медленные итальянские любовные песенки. Дельфина была очарована окружающей ее красотой.
— Снизу такого не увидишь, — сказал Кеннет. — Еще десять минут, и луна скроется между африканскими горами и побережьем Франции. Тогда мы уедем.
Дельфина опустила голову на руки и следила, как луна медленно погружается в море.
«До чего же красивая девушка», — подумал Кеннет.
— Когда Джордж сказал, чтобы ты надела красное клетчатое платье, я растерялся. Только когда он пояснил, что красную клетку придумал Норман Норель, я понял, что он имеет в виду.
— Для банкира ты неплохо разбираешься в моде, — заметила Дельфина и подумала, как легко и приятно общаться с этим человеком.
— Да, за последнее время я многое узнал о женской одежде. Не забывай, я целый месяц провел в Париже с принцессой Алией.
— Ну конечно! У меня совсем вылетело из головы. Мне так понравилось то, что ты о ней рассказал, что я жду не дождусь, когда же увижу ее.
— Уверен, вы с Алией друг другу понравитесь. А вот Камилла может показаться ей немного сложной. На первых порах. Алия — очень спокойная, домашняя девушка. Она нуждается в дружбе и опеке. Я уже не говорю о том, что приготовления к свадьбе любого сведут с ума.
— Я постараюсь ей помочь. Она мне уже нравится.
— Не понимаю, почему такой прекрасной романтической ночью надо говорить о ком-то постороннем. И еще — мне очень не хочется отсюда уезжать. Но если так пойдет и дальше, мы не успеем к отплытию.
В машине Дельфина погладила Кеннету руку. Ей очень нравился этот человек. Луна уже сошла с небосвода, и они молча неслись по темнеющей дороге к порту Монте-Карло и белой красавице яхте под названием «Эукай III».
СРЕДИЗЕМНОЕ МОРЕ
ИЮНЬ 1954 ГОДА
Дождавшись, когда все ушли гулять на берег, Алия решила обследовать яхту. Кеннет объяснил, что достаточно позвонить, как тут же появятся Мадемуазель, Рейли или старший стюард.
Она уже успела внимательно осмотреть свою каюту — настоящий оазис прохладных оттенков нежно-розового и желтого цветов. Широкая кровать была покрыта полосатым шелковым покрывалом, на столе лежала полосатая скатерть, оба иллюминатора затягивала такой же расцветки ткань. Бархатный ковер украшали нежные побеги розовых и желтых тропических цветов. Узор выглядел настолько реально, что Алия даже потрогала его босой ножкой, чтобы убедиться, что это все-таки ковер.
Мадемуазель помогла ей распаковать чемоданы. Новые платья повесили в высокий шкаф, внизу аккуратно выстроились туфельки. Нижнее белье, шарфики, сумочки и прочие аксессуары принцессы были разложены по ящичкам комода. Косметика нашла свое место в выложенной белым мрамором ванной.