Wechselbalg (Подменённый)
Шрифт:
— Остальные бессмертные боги погибли, — напомнил йотун.
Вард покачал головой и поспешил за умчавшимися вперёд девушками. Нидл держался возле хозяина, презрев риск и опасность. Йотун бежал в шаге позади.
Заподозрив неладное, Вард нарочно замедлял шаг и постоянно оглядывался. Локи всё также держался сзади и нетерпеливо махал рукой, призывая продолжать бегство. Свернув на втором повороте, Вард едва не упал после особо сильного сотрясения. А оглянувшись, увидел, что проход завален, а среди камней торчит
— Нет! — закричала Киара, бросаясь к завалу.
— Прекрати, — Вард оттащил начавшую было разгребать камни руками девушку, — тут экскаватор нужен. А в любой момент всё может окончательно рухнуть и нас вместе с ним прикопать.
— Мы что, его бросим? — возмутилась она.
— Он бог, а мы простые смертные. Если он помер, мы его не воскресим. А если жив, то сам выберется, — воззвал к здравому смыслу Вард.
Он не стал напоминать, что прежде каменные стены не составляли для Локи непреодолимого препятствия. Всё можно списать на особый волшебный камень сводов Пещеры Пустоты, но тем не менее…
Всхлипывая, Киара всё же побежала вместе с остальными. Пещерный коридор, свернув ещё раз, вывел четвёрку на пристань, к трапу пришвартованного корабля.
— Нагльфар, — протянул Вард и сплюнул.
— И что в нём особенного? — не переставая шмыгать носом, спросила Киара.
— Да так, в мифах упоминается, — неопределённо отозвался Вард, подозревая, что если расскажет, то загонять девушку на борт корабля, сделанного из ногтей мертвецов, придётся силой.
Как только идущий последним Нидл ступил на палубу, трап сам собой втянулся следом, и Нагльфар отчалил.
Вард заглянул в каюты, оставив в одной из них плачущую о гибели Локи Киару, а в другой Нидла, начавшего разбирать обнаруженные там вещи, и вернулся на палубу. Облокачиваться о планширь фальшборта он не стал, памятуя, из чего тот сделан, а остановился рядом, подле Йокуль и вгляделся в удаляющийся берег.
— Как я и думал, — сообщил он. — В каютах всякое барахло, одежда и припасы. Отплытие не было экстренным вариантом.
— Думаешь, он жив и всё было подстроено? — уточнила Йокуль.
— Это же Локи. Разумеется, всё подстроено. — Вард покачал головой. — Так и знал, что его интерес к Киаре надолго не затянется.
— И что дальше? Локи нет, мы свободны от сделки?
— Свободны? Мы на корабле, принадлежащем Локи, плывём одному Локи известно куда в соответствии с планом всё того же Локи — это по-твоему похоже на свободу от него? Зачем двигать фигурки собственными руками, когда они и без того идут куда надо. Особенно, если не оставить им выбора.
— Расскажешь ей? — гримтурса кивнула в сторону каюты.
— А зачем? Расстраивать только. Пусть лучше оплачет его смерть в
Присмотревшись, Вард разглядел на уже изрядно отдалившемся берегу фигурку. Стоило моргнуть левым глазом — и изображение приблизилось. Теперь он отчётливо видел Локи, машущего пылающим мечом Сурта.
— Это он, да? — Йокуль тоже увидела провожающего, но не могла рассмотреть подробно.
— Он самый, — заверил Вард. — С нахальной ухмылкой во всю наглую рожу. Даже не запылился под обвалом. А от волшебного глаза, оказывается, есть польза. Не зря старый рыжий йотун меня этим подарочком наградил, ох, не зря.
— Только не говори, что это Локи тоже изначально спланировал.
— О, я в этом ни секунды не сомневаюсь. — Вард моргнул, возвращая зрение в норму. Пускай старый рыжий йотун выпендривается на берегу в одиночестве, обойдётся без зрителей. — Интересно, где эта посудина причалит? Впрочем, наверняка там же, где оказался Балор. Который вряд ли вообще был в Пещере.
— Ну, какое-то время мы ещё будем плыть, — протянула Йокуль. — И можно провести это время более приятно, чем стоя на палубе.
— Надеюсь, койки тут деревянные, — проворчал Вард. — Иначе будем искать гамак.
Глоссарий
Пролог:
Квенья, синдарин — эльфийские наречия, придуманные Дж. Р. Р. Толкиеном.
Футарк — скандинавский рунический алфавит.
Глава 1:
Соль — скандинавская богиня солнца.
Кафф — украшение для ушей, не требующее проколов, которое позволяет украсить не только мочку, но и другие части уха.
Скьявона, хаудеген — разновидности мечей с корзинчатой гардой, итальянского и немецкого происхождения соответственно.
Эспада, или Эспада Ропера (исп. Меч для одежды) — длинный одноручный узкий меч с рукоятью испанского типа, имеет ярко выраженное рикассо и дол, а также сужающийся к острию обоюдоострый клинок. Клинок представляет из себя, по сути, переходный вариант от испанского меча к шпаге периода Барокко, но отличается от шпаг способностью резать так же хорошо, как и колоть.
Глава 3:
Дага (исп. daga «палаш, кинжал») — кинжал для левой руки при фехтовании шпагой или рапирой.
Глава 4:
Гиннунгагап (др. — сканд. Ginnungagap) — первичный хаос, мировая бездна в скандинавской мифологии.
Нифльхейм и Муспелльхейм — миры вечного льда и пламени соответственно, места обитания ледяных и огненных великанов, первыми возникшие из первичного хаоса.
Альвхейм — мир светлых альвов.
Мидгард — мир людей.