Я отыщу тебя в прошлом
Шрифт:
– По северной дороге, ее еще называют Шерстяной.
– Благодарю, милорд!
Поклонившись, я вылетел из читальни.
Я скакал по Шерстяной дороге уже полчаса, так и не встретив ни одного человека. И уже на самом деле опасался, что не смогу расспросить, где находится ферма с королевским названием. Это затянет поиск… А Джил в лапах человека, который пойдет на все, чтобы добиться ее денег. Я понимал, что она у врага и что с ней могут сделать всякое, но никак не мог представить ее грустной,
Я вдруг представил, как вытащу ее из лап негодяя, верну в общество, добьюсь ее любви и буду жить с нею счастливо всю оставшуюся жизнь. Эти наивные мечты придали мне сил двигаться дальше, тем более по расползшейся от дождя дороге гнать коня не получалось. Время уходило сквозь пальцы, а я так и не приблизился к Джулиане.
Скоро рассветет. Проклятый Клифтон! Я пришпорил измученного вороного. На дороге появилась повозка с мешками, набитыми чем-то плотным. Если учесть, что сегодня воскресенье и все праведные христиане отложили дела на завтра, тут что-то нечисто. Но я все-таки подъехал к вознице, лукавому цыгану с серьгой в ухе, и спросил:
– Ты не знаешь, как попасть в Осборн Мэнор?
Возница покачал головой. Не знает!
Хорошо, сейчас вспомнишь! Я был готов придушить его на месте.
– А что это у тебя? – спросил я, подозрительно поглядывая на повозку.
– Это урожай свеклы и моркови… везу родственнику…
Я с раздражением уставился на плута. Тот, словно озаренный, воскликнул:
– Вспомнил! Осборн Мэнор господин уже проехал. Надо вернуться назад, и там, где дорога раздваивается, поехать по той, что идет к лесу.
Я кивнул и, не оборачиваясь на цыгана, поскакал к пропущенной развилке.
До фермы добрался без приключений и обнаружил, что виконт Клифтон ошибался. Это было именно поместье – с высоким забором, кучей хозяйственных построек и небольшим господским домом.
Привязав взмыленного коня к дереву за оградой, внимательно осмотрелся. У Клея, как показали последние события, служат бывшие солдаты и просто бандиты. Мне придется пробраться внутрь, не привлекая к себе внимания.
Тут мне на глаза попался человек, выполнявший какую-то работу в саду. Великолепно! Хоть в чем-то удача.
Надвинув шляпу пониже и пригнувшись к земле, я медленно двинулся сквозь кусты по направлению к человеку, который, все еще меня не замечая, дергал пожухлую траву и укладывал ее в корзину. Я подкрался к нему сзади. Зажав нож в ладони, коснулся им шеи работника. Тот задрожал. Я прошептал, ощущая себя злодеем:
– Молчи! Не оборачивайся! – Работник так и сделал, и я продолжил: – Вставай и иди. Мне надо пройти к твоему господину. Я сзади, не забывай!
Услышав это, мужик сильно побледнел, но поступил, как ему было сказано. Отлично! Нас на входе
– Ты провожаешь меня прямо к хозяину и идешь рвать траву…
– Для кур, – пробормотал слуга тонким голосом.
– Да, для кур. Точно. Главное, ты никого, кроме проклятых кроликов, сегодня в саду не видел.
Он кивнул.
Поправив свою шляпу, я попытался немного расслабиться, чтобы идти по двору, не привлекая внимания, но у меня это плохо получалось: слишком тревожился о судьбе Джулианы. Мы с ним прошли через двор к господскому дому, и, отпуская его, я напомнил:
– Там траву куры ждут.
Он с опаской кивнул и испарился.
Я пробрался в дом и первым делом услышал дикие вопли Эда:
– Дик! Дьявол тебя побери! Где ты?! Где моя вода?!
Я громко хлопнул дверью. Граф сидел в одном из кресел перед камином. На нем был перепачканный грязью камзол и еще более грязные штаны.
– Наконец-то! – прорычал он, поворачиваясь.
– Верно сказано! Наконец! – тихо повторил я.
Клей вздрогнул. Сначала он решил изобразить радость при виде друга, но его улыбка быстро угасла, наткнувшись на мой ледяной взгляд.
– Ты в стельку пьян, – неприязненно поморщился лорд Эдмонд. – И, кажется, сейчас свалишься.
– Заботливый, – прошипел я угрожающе. – А как ты о моей невесте позаботился?
До Эдмонда дошло, что мне все известно, поэтому он перестал изображать друга и, достав трость, нагло заявил:
– Тебе слишком легко все давалось, Артур! Деньги, женщины и власть, от которой ты отказался. Везунчик, любимчик фортуны!
Приблизившись вплотную, я встал перед ним.
– Что тебе мешало стать таким же везунчиком?
– Ты! Только у меня появилась надежда поправить свои дела, как ты решил жениться! И как? В пьяном угаре! – Он просто захлебывался от возмущения. – И на ком? На самой богатой девушке в Лондоне!
– Так тебя задело, что не ты женишься на Джулиане?
– К дьяволу девку! Мне нужно ее приданое, которое без малейшего старания с твоей стороны прямиком плывет в твои руки.
– Где Джулиана? – Я навис над ним с намерением вогнать его в землю.
– Ты не посмеешь убить меня, – нагло усмехнулся Эдмонд, поигрывая тростью, в которой, я знал, был клинок. – Иначе ты никогда не найдешь свою невесту.
Резко вырвав трость из его рук, я ударил подлеца в лицо. Но мне этого показалось мало. Я приподнял его и от души врезал еще раз и только тогда обнаружил, что у него покалечена нога.
Джил!
Склонившись над негодяем, я прорычал:
– Что ты с ней сделал, мерзавец?
– Эта тварь меня покалечила! – возмутился граф.
Я остервенело его встряхнул, удерживая за лацканы, затем швырнул обратно в кресло:
– Где она, говори!
– Ускакала, она же безумная, – оскалился окровавленным ртом граф Клей.