Я отыщу тебя в прошлом
Шрифт:
– Изумительная пара, полвека вместе, а все веселятся!
– Да, им можно только позавидовать, – вздохнула я.
– Нет, только повторить! – улыбаясь, возразил Артур.
Я не знала, что меня ждал еще один чудесный сюрприз, когда начались танцы.
Канделябры разом потухли, и весь огромный цветущий зал вспыхнул разноцветными фонариками под первые же аккорды вальса.
Мы, как молодожены, открыли тур.
– Леди, окажите мне честь! – склонился передо мной Артур, пока я стояла, раскрыв рот, залюбовавшись
Я подала ему руку:
– С удовольствием, милорд! Артур, это… это – сказка! – шептала я, кружась в танце по таинственному при подобном освещении залу.
Он прижал меня к себе еще нежнее.
– Да… сказка.
Алекс пригласил на вальс свою младшую сестренку, потому что старшую пригласил Кларк. И все так романтично кружились под чудесную музыку, льющуюся на нас сверху. Я этого счастливого момента, наверно, никогда не забуду. Спрячу, как скупец, в глубине сердца и буду редко вынимать, чтобы окунуться в то, самое настоящее счастье…
Только когда сгустились сумерки, наши гости стали разъезжаться. Они вернутся домой, переоденутся и отправятся по новым приемам – разносить романтические подробности нашей поспешной свадьбы.
Последними уезжали матушка Артура и моя бабушка.
Я поцеловала в щечку его матушку и тетушку, нежно сжала обе руки бабушке, радуясь, что она у меня есть. Потом не выдержала и обняла, слезы сами полились из глаз.
– Джил, милая… Вы ведь пока поживете в Лондоне? Будешь приезжать ко мне каждый день, – сквозь слезы улыбнулась бабушка.
– Да, конечно… Я просто сегодня не в себе.
– Это понятно.
Мы с Артуром самолично проводили родных до двери.
– Как замечательно! Нам все же удалось совместить свадьбу с помолвкой! – доверительно обратилась я к своему мужу, явно повеселевшему после расставания с родственниками.
– Тебе понравилось? – нежно спросил Артур. Я кивнула. – Вот и прекрасно!
Он взял меня за руку и повел наверх. Я мило улыбалась супругу, а внутри замерзла.
Ведь это все ложь!
Глава 10
Вот она, счастливая жизнь?!
Джил
Мое сознание медленно выплывало из глубин сна. Я чувствовала приятную тяжесть Артура, который лежал, закинув на меня руку и при этом уютно уткнувшись лицом во впадинку между плечом и шеей.
Я слушала его короткое горячее дыхание, иногда забывая дышать.
Но радость солнечного утра утонула в жалости к себе: так хотелось, просто безумно, чтобы все это было счастливой правдой, а не работой!
Артур прикоснулся к моим губам и перекатился на бок, повернув меня к себе лицом. Минуту мы, не отрываясь, смотрели друг на друга.
– Я счастлив, – признался он.
– Я тоже, – тихо сказала я, не удержавшись от слез, полных горечи, которые удачно
Он нежно прижался ко мне, целуя в плечо.
Проклятая работа, лучше бы я никогда сюда не попадала, так бы и жила в неведении. Я ласково обняла мужа.
– Что случилось? Я напугал тебя вчера?
Я покачала головой.
– Нет, что ты… – И поцеловала, сама, впервые.
Ну что мне делать?! Еще немного, и все кончится… навсегда!
Вдохнув побольше воздуха, я спряталась от невзгод у него на груди.
Сегодня мы спали до обеда.
Артур, расцеловав меня, ушел по делам. Я понежилась в кровати еще минут пять, потом позвонила личной горничной. Надо было одеваться к обеду и изображать новоявленную графиню.
В медовый месяц нас ожидало обязательное путешествие в Гемпширское поместье Инсбруков, так как по традиции рода граф должен показать хозяйке владения.
Артур подыскал мне личную служанку – молоденькую темноволосую Мэри, так как Бетти еще перед свадьбой наотрез отказалась уходить от бабушки.
– Ох, мисс Джил, вы просто не представляете, как мне повезло! – сказала она. – До того, как меня приняли к графине, я работала в пяти домах.
– Обижали? – вздохнула я, понимая, что участь служанки девятнадцатого века была безумно тяжела.
– Еще как! Но я заметила, что в домах обедневших аристократов к прислуге относятся куда лучше, чем в домах богатых торговцев.
– Да?
– Конечно! – Бетти, упаковав мои перчатки, со знанием дела пояснила: – Эти того же подлого сословия, что и мы, воротили нос или, еще хуже, издевались над прислугой. Особенно доставалось молоденьким девушкам, которые не могли за себя постоять.
Я вздохнула:
– То есть тебе.
Не прерывая работы, Бетти кивнула, поджав губы.
– Да, пока я не попала к вашей бабушке. Я и не знала, что бывают такие добрые господа.
Сейчас я сидела в своей новой комнате в кресле перед зажженным камином и рассеянно наблюдала, как горничная укладывает вещи для завтрашней поездки. Именно перчатки, заботливо уложенные на дно чемодана, напомнили мне наш разговор с Бетти. Я вздохнула и перевела взгляд на тонкий обюссонский ковер ручной работы, лежавший на полу.
Интересно, Мэри тоже мучилась с нерадивыми хозяевами? Но пока мы были с ней друг для друга совершенно чужими, о таком ее спрашивать не стоило.
Были чужими… Я села очень прямо и настороженно оглядела комнату. Туалетный столик из красного дерева, шифоньер с зеркалом, маленькое бюро в классическом стиле – все вещи на своих местах, стильно, мило, но все чужое и холодное, наверно, я даже привыкнуть не успею. Дни бегут, как ветер по волнам.
До появления артефакта в Лондоне осталось совсем немного.