Я отыщу тебя в прошлом
Шрифт:
– Поражен вашей сдержанностью и приношу вам свои комплименты; это, должно быть, крайне тяжело.
Понятно, злорадствует из-за Элеонор. Интересно, все в зале знают о моем унижении?
Я сладко улыбнулась:
– Позвольте осведомиться о вашем самочувствии, граф Клей. Говорят, вы недавно перенесли тяжелый перелом? Вам нужно поберечь здоровье, сэр, а не то, не дай бог, вдруг вновь какой перелом!
– Граф Клей настоящий джентльмен! – заметили сестренки, ставшие свидетелями нашего диалога.
– Но у дедушки он почему-то вызывает неприязнь, – серьезно
– Что вы! – возразила я. – Он просто смертельно скучен! Я уверена, что он невероятный зануда.
Как бы мне хотелось, чтобы Виола избавилась от своих телячьих восторгов!
– Вы думаете? – удивилась она.
Но меня уже понесло.
– Ко всему у него нет ни средств, ни перспектив! Хотя ваш дедушка может рассказать побольше моего. Клянусь, я никогда не видела менее подходящей пары для приличной девушки!
На какое-то время повисло молчание. Потом сестры переглянулись: леди Элеонор, словно не замечая меня, прошла рядом.
Что ж! Восхитительно. В голове созрел план. Давно пора.
Да, убегать не в моем характере, но все когда-то бывает впервые. Остаток вечера я посвятила тому, что сообщала знакомым о том, что срочные дела вызывают меня в Гемпширское поместье, разлучая с дорогим супругом. Пусть это алиби не очень надежное, но единственное, что я могла сделать для мужа в этой ситуации, чтобы защитить от слухов и обвинений света.
Потом я нашла Артура, который, судя по потерянному взгляду, так и не отошел от встречи с любовницей. Позвав его на балкон, ссылаясь на головную боль из-за духоты, сказала:
– Дорогой, я хочу увидеть бабушку, она почему-то не приехала на сегодняшний прием. Я очень беспокоюсь, так что поеду к ней с Клифтонами, а потом кто-нибудь из ее слуг отвезет меня домой.
Он смотрел на меня, пока я не опустила глаза. Потом крепко прижал к себе и так держал. Будто понял, что я задумала… Любя его, понимала одно: надо быстрее уходить, пока он окончательно не порвал с леди Элеонор.
А дальше события развивались так, словно кто-то собирал жемчуг на нитку.
Леди Агата на самом деле засобиралась домой, так что мне только и осталось попроситься к ним в экипаж. Когда в компании леди Клифтон, ее внучек и прислуги я вышла из герцогского дома, какой-то мальчишка в теплом шерстяном платке, повязанном крест-накрест, подал мне записку и быстро скрылся за высокой оградой.
Я мельком взглянула на текст. Рома… Что же, очень и очень вовремя. Точно пора… А для заинтригованных спутниц пояснила, что записка от бабушкиной компаньонки:
– Я просила миссис Торп сообщать мне о самочувствии бабушки. Весна, она чувствует себя довольно скверно…
Леди Агата, всполошившись, пообещала завтра же навестить подругу. Хорошо, что бабушка будет не одна.
Я вновь взглянула на записку от Ромы. Имея точные сведения, что Гаррет сейчас в Египте, а также помня его обещание прислать в подарок первое,
Итак, артефакт на месте и ждет меня!
Артур
Поддерживая жену под локоть, я помог ей подняться по ступенькам парадного входа и взялся за дверной молоток. Нам открыл молодой швейцар, облаченный в красную ливрею, и мы вошли в мрачный, отделанный мореным дубом холл, со стен которого на нас неприветливо взирали портреты старомодно одетых персон, вероятно, родственников герцога.
Джил какой день чем-то сильно расстроена, а я понятия не имею, что с ней. Это удручает, раздражает и злит… безумно.
Я глубоко вздохнул и напрягся, заметив знакомое лицо. Весь этот бал внезапно стал для меня вражеской территорией. Моя бывшая любовница плыла мне навстречу, едва скрывая свои настоящие чувства под светской улыбкой.
Раньше при таких встречах я не испытывал ни малейших угрызений совести. Проявлял здоровый эгоизм. Каждая следующая любовница была ничуть не хуже и не лучше предыдущей, но я никогда не чувствовал к этим женщинам ни искренних чувств, ни привязанности. А теперь я боялся… Боялся, что эта женщина не отступит, пока не разрушит мой удивительно счастливый брак.
Сославшись на необходимость поприветствовать друга, отошел от Джил в другой конец зала, опасаясь, что Элеонор устроит скандал. Оглянулся, глазами нашел жену. Чтобы после с унылым видом наблюдать, как задорно она танцует «Роджер де Каверли» с лордом Джорджем Бомонтом. Она все делала с задором, будто пробовала, как это будет на вкус. Вот ее лицо напряглось, взгляд задержался на какой-то невидимой точке, она вновь задумалась о чем-то грустном… Как и я. Давно ловил себя на том, что жду ее одобрения, восхищения и любви. Я на самом деле упивался этими чувствами, словно одурманенный первой любовью идиот двадцати лет от роду.
Но сегодня все складывалось не так!
Я решил, что остальные танцы Джил будет танцевать со мной, и стал пробираться к ней, но бойкая Элеонор все же застала меня врасплох, перехватив по дороге. Я попытался скрыться в группе пожилых лордов, но леди Стенхоуп и здесь меня настигла. Тогда я был вынужден увести ее в библиотеку, подальше от гостей, чтобы остановить это безумие. Я всей душой желал от нее отделаться, но она повисла на мне, как лопуховая колючка. Когда же мне удалось освободиться, я тут же нашел Джил, но пригласить ее на кадриль не успел, так как возле стола с пуншем и закусками заметил графа Клея и направился к нему. Тот от меня трусливо ускользнул. Я как раз разыскивал его, когда Джил сообщила, что решила проведать бабушку. Что ж, я не удивлен, Джулиана всегда милосердна к близким. А когда прибыл сам Принни, я не мог покинуть бал раньше королевской персоны.