Я отыщу тебя в прошлом
Шрифт:
Сестры переглянулись. Как все-таки они похожи.
– Если у тебя получится, я буду благословлять тебя каждый день. – Миссис Дрейк расплакалась, тонкими пальцами вытирая слезы.
– Я постараюсь… Очень постараюсь… – Если бы вы знали, что я буду вынуждена сделать с Артуром, вы бы говорили мне совсем другое!
Ближе к ужину вернулся муж. Я вошла в библиотеку и, сев на диван, сказала:
– У нас сегодня были гости: твоя матушка и тетушка.
– Да? Я не смог вернуться раньше. Позже заеду, извинюсь. – Граф сидел за столом и
– А еще получила письмо! – Я произнесла это неестественно тихо, и Артур наконец оторвался от бумаг и взглянул на меня.
– Гаррет пишет, что принялся за книгу о приключениях в Египте, которая принесет ему рыцарство и крупный земельный надел.
Артур медленно вернулся к бумагам, но было понятно, что он ничего не видит, обдумывая мои слова. Потом посмотрел на меня:
– Да? Никогда бы не подумал, что у него есть склонность к сочинительству!
– Ты его еще не простил? – «удивилась» я.
Сама-то я его не простила, но мне это и не нужно. А вот Артуру нужно, иначе он останется совсем один.
– Человек может уничтожить в себе все – любовь и ненависть, веру и даже сомнение, но надо двигаться дальше, не загоняя себя в рамки страха или обиды, иначе это тупик.
– А это возможно? – недоверчиво спросил Артур. – После всего, что он натворил?
– Возможно! – уверенно сказала я. – Если он понял, как неправ… Да, и вместе вы сильнее.
Но Артур твердил свое:
– Значит, мне одному силы не хватает?! Ты чего-то боишься? Мне следует быть твоим единственным защитником, но, увы… – Артур театрально поник головой, «сломленный» это мыслью.
Ну вот, он перевел все в шутку. Так и быть, на сегодня «братотерапии» достаточно.
– Так что у тебя с продажей лошадок? Герцог принял твое предложение? – с неподдельным интересом спросила я.
Артур, отодвинув документы на край стола, принялся энергично рассказывать.
Глубокой ночью я подошла к кровати. Склонилась над мужем, пристально всматриваясь в его лицо и запоминая каждую черточку. Мягко потянула одеяло, чтобы лучше укрыть ему ноги, – в комнате погас камин и стало довольно прохладно.
Мэри, как оказалась позже, очень болтливая особа. Хотя при этом весьма умелая камеристка. Она ловко укладывала волосы в модные прически, приводила в порядок одежду и давала толковые советы по поводу обновления гардероба.
Сейчас я собиралась на небольшой прием к графине де Вер. Эта поездка задумывалась по одной причине – мне надо было переговорить с Кларком, который завел с ней знакомство и посещал ее вечера.
Личная горничная достала три новых платья для вечерних визитов, подбирая лучшее.
– …А может быть, вы остановите свой выбор на этом небесно-голубом наряде? – продолжала Мэри. – Он удивительно идет вам, подчеркивая красивый цвет ваших глаз. А вообще-то вы прекрасны
Я понимала, что нужно что-то ответить или хотя бы пожать плечами.
Платье было классического «греческого» покроя. Наконец я кивнула. Мне наряд нравился. Прекрасный мягкий шелк, переливающийся разными оттенками голубого, платье длинное, струящееся. В нем сама себе буду казаться нежной, воздушной и легкой.
У графини де Вер я встретила бабушку, и вообще вечер прошел очень хорошо: гости пели, играли мазурку и вальс на старом клавесине, угощались… Вот только Артура не хватало, он был весь в делах.
Но самое главное, здесь не было Кларка! Теперь придется самой поехать к Роме, запиской не отделаешься, посоветоваться надо. Вызвать его тоже нельзя, слуги Артура не должны ничего знать. Встретиться где-то – только затягивать решение. Я разработала простенький план: еду на прием к бабушкиной подруге, ухожу с него и в нанятом экипаже приезжаю в клуб, где «работает» Рома.
Остальное по ходу дела…
Артур
Я был в клубе и договаривался о большой продаже лошадей, когда из окна заметил, как к зданию подъехал кеб, из которого в клуб послали мальчишку. Наверно с запиской… Чуть позже из него вышла леди, укутанная в темно-синюю ротонду с мехом, в капоре, полностью прикрывшем ее лицо. Она медленно прогуливалась под деревьями по другой стороне улицы, когда к ней подошел швейцар Джон Стивер.
Что-то в образе этой дамы было мне знакомо. Очень знакомо. Я привстал с кресла. Джулиана. Что за черт! Что ей здесь надо!
Кинувшись на улицу, я слышал, как сзади меня удивленно окликнул герцог, потом кто-то из клубных завсегдатаев. Раздосадованный и разгневанный, я вылетел на улицу. Несколько раз глубоко вдохнул и шагом направился к конюшне. Надо отбросить злость и все сторонние мысли и сосредоточиться на главном. Зачем она ночью возле мужского клуба встречалась с швейцаром? Правда, говорили они недолго, Джил села в наемный экипаж одна и тут же уехала.
О чем они беседовали?! Откуда у нее такие знакомства?! Что за шпионские игры! Тут же услужливой памятью припомнились нарисованные схемы лондонских улиц… Неужели? Бред же! Бред!
Я приказал груму привести моего коня.
Джил
Вернувшись домой, я вошла в свою комнату и оказалась в полной темноте. Видимо, слуги позабыли разжечь камин и свечи. Я на ощупь пошла по комнате в поисках или подсвечника, или колокольчика, чтобы позвать Мэри.
– А, вот наконец и ты, – раздался в темноте ледяной голос Артура.
От неожиданности я взвизгнула и схватилась рукой за сердце. На шум прибежала Мэри, с извинениями вернув подсвечник. Видимо, она забрала его, чтобы поработать над одеждой в гардеробной комнате.