Я тебя не забыла
Шрифт:
— Нет, не сейчас. Если только у тебя на этот счет нет особых соображений… — Дэвид цинично рассмеялся, указывая глазами на постель. — Я говорю о завтрашнем дне, следующей неделе, вообще о будущем, Кэролайн. О твоем будущем.
Слово «будущее» вселяло в нее панический страх, и она старалась об этом не думать. К чему эти разговоры? Внезапная тяжесть навалилась ей на плечи, сковала шею. Стремясь избавиться от неприятного ощущения, она подняла руки над головой и потянулась. Сидя в кресле, Дэвид наблюдал за ней с видом играющего с мышкой кота.
— Ты так
— Честно говоря, я еще не задумывалась, — призналась Кэролайн. Она давно привыкла жить одной минутой, так ей легче было переносить трудности. — Наверное, поеду за границу, — мечтательно протянула она. — В Париж или Рим.
— Зачем?
Кэролайн беспечно пожала плечами, глядя в его непонятные, затягивающие черные глаза, которые, казалось, следили за каждым ее движением.
— Буду путешествовать, любоваться памятниками старины. А для чего же еще туда ездят?
Дэвид неодобрительно посмотрел на нее.
— А что ты будешь делать потом?
— Дэвид, ты что, поступил работать в полицию? Что это еще за допрос? — огрызнулась Кэролайн.
— Мне просто интересно, Кэрри, уж прости мое нескромное любопытство. Что дальше?
— Откуда я знаю! — досадливо отмахнулась она. — Буду просто жить. Там посмотрим, что будет дальше.
— Или кто будет, если вернее, — язвительно уточнил Дэвид.
У Кэролайн даже дыхание перехватило от возмущения.
— Ты явно напрашиваешься на хорошую пощечину, — трясясь от злости, выпалила она. — И очень скоро твое желание исполнится.
Он встретил ее угрозу кривой усмешкой.
— Итак, ты собираешься повторить судьбу своей матери? — продолжал он свою атаку. — Найти себе богатенького старичка, который согласится исполнять твои капризы и прихоти, жить в роскоши и потихоньку наставлять ему рожки?
— Я не нуждаюсь в том, чтобы жить за чужой счет! — возразила она. — У меня достаточно собственных средств. И мне не нужны никакие богачи, ни старые, ни молодые. — Ей хотелось как можно больнее уколоть Дэвида. — Александер оставил мне все свое состояние, как ты знаешь. Ведь именно этого ты и не можешь простить мне, правда, Дэви? До того, как моя мать и я вошли в его жизнь, ты был для него как сын, и, не появись мы, он завещал бы все деньги тебе. Но он поступил иначе, и за это ты возненавидел меня, и будешь ненавидеть, пока жив!
На какое-то время наступила гробовая тишина. Затем на его лице появилась холодная улыбка.
— Странно как-то, — произнес Дэвид.
Что-то в его тоне насторожило Кэролайн.
— Что именно странно?
— То, что во всех твоих планах на будущее не нашлось места одной очень важной для большинства людей вещи — интересной работе.
Кэролайн посмотрела на него как на сумасшедшего.
— Но у меня же нет… никакой профессии… Я не умею ничего делать… Ты же сам знаешь это.
Дэвид коротко и недобро взглянул на нее.
— Да, Кэрри, знаю. Все твои модные школы-интернаты, включая швейцарский лицей, учили только одному — быть красивой игрушкой, салонным украшением.
От злобы у Кэролайн заныли виски и вспыхнули щеки. Она не могла понять, ради чего сидит здесь и выслушивает издевательства Дэвида. И какое право он имеет ее поучать? «Интересная работа»… Почему он так уверен, что она только и мечтает стать клерком в какой-нибудь дурацкой конторе?
— Так или иначе, — горя желанием побольше уязвить Дэвида, беспечно заявила Кэролайн, — мне незачем идти работать. И вообще, мне не нужна никакая работа! У меня полно денег. Их хватит мне навсегда. Или я не права?
Она увидела на лице Дэвида торжествующую улыбку, от которой на нее повеяло ощущением опасности.
— Боюсь, ты очень сильно заблуждаешься, — тихо сказал он. — Ты очень наивна, милая Кэрри.
Кэролайн едва не поперхнулась от возмущения.
— Что… что ты говоришь? — взвизгнула она. — Да я…
Она осеклась под его пристальным взглядом. Черные глаза не отрываясь смотрели на нее, засасывали.
— Что бы ты сказала, Кэрри, — бесстрастным тоном спросил он, — если бы узнала от меня, что у тебя нет больше ни гроша?
4
Кэролайн, словно безумная, уставилась на Дэвида. Нет, нет, это не может быть правдой, это только дурацкая шутка! Но Дэвид, кажется, и не думал шутить. Его лицо было непроницаемо серьезным.
— Черт возьми! Что ты несешь?! — взорвалась она.
— Ты нищая, — со спокойной уверенностью ответил Дэвид. Его тон напугал ее еще больше. — Жаль, но даже если бы Дерек не погиб, ты все равно была бы разорена.
— Что ты хочешь этим сказать? — испуганно пролепетала Кэролайн.
— Постараюсь объяснить тебе все как можно проще. Понимаешь, у тебя не осталось больше денег… или почти не осталось…
— Ты просто хочешь запугать меня! — выпалила она, озираясь по сторонам. Вид роскошной, дорогой мебели, тяжелых бархатных штор, отделанных золотой бахромой, старинных чашек восемнадцатого века придал ей уверенности. У банкротов не бывает таких вещей. Дэвид как всегда дразнит ее.
— А зачем мне тебя запугивать? — безучастно отозвался он.
— Я знаю, как ты меня ненавидишь! Все! Достаточно! С меня хватит! Я только что похоронила мужа и даже теперь, даже сейчас… — Ее голос задрожал.
— Что «даже сейчас», Кэрри? — елейным голосом передразнил он. — Стоя у могилы Дерека, ты не проронила над его гробом ни единой слезинки…
Кэролайн твердо встретила полный упрека взгляд Дэвида.
— Да, не проронила. Я не такая лицемерка, как ты, и не умею плакать по заказу! — парировала она. — Я не умею изображать чувств, которых на самом деле не испытываю. Да, я не любила Дерека! — Она прикусила губу с такой силой, что тут же почувствовала острую боль и ощутила во рту солоноватый привкус крови. — Я уже давно разлюбила его…