Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Я злодейка в дораме
Шрифт:

И, дождавшись кивка, убежала к полевой кухне, где повара уже начали готовить еду для солдат. Спрошу у Вей Луна про Маюня, когда поест.

Старший повар передал завтрак для Вей Луна: рисовую кашу с сушёными грибами и зелёным луком и чай, попеняв на то, что не пристало генералу есть из общего чана с солдатами. Вот только я-то видела, что он был горд своей работой, да и солдаты, услышав, что каша в их мисках та же, что и в тарелке начальства — ну разве что луком не посыпана — проникались к тому самому начальству еще большим уважением.

Взяв

поднос с едой, я вернулась генералу, поставила завтрак перед ним.

— Какие-то еще указания будут? Может быть, хотите убедиться, что еда не отравлена?

Я ждала, что он откажется или согласится, но чего точно не ожидала, так этого того, что Вей Лун скажет:

— Покорми меня.

Застыла в ступоре, но быстро взяла себя в руки. Улыбнувшись, аккуратно подцепила палочками грибочек и поднесла ко рту Вей Луна. Он взял одними губами, не сводя с меня темного взгляда. Это получилось настолько эротично, что я невольно сглотнула.

— Ты голодная? — насмешливо вздернул он бровь.

— Сначала накормлю вас, генерал. — И я торопливо принялась запихивать ему в рот порцию за порцией, пока Вей Лун не начал кашлять.

— Стой. Да стой же ты… — ему пришлось прикрыть рот рукой, потому что, перенервничав, остановиться я просто не могла.

— Вам не понравилось, генерал? — невинно уточнила я. — Может быть, тогда чаю? — Наполнила чашу и попыталась влить чай в Вей Луна.

— Ты чересчур усердна, служанка Лю, — с опаской произнес он, закончив жевать и забирая у меня чай. — Дальше я сам поем. Разотри лучше пока чернила.

Я отошла туда, где стояли чернила, и принялась краем глаза наблюдать за Вей Луном, который теперь ел сам и бросал на меня изучающие взгляды.

Наверное, уже можно спрашивать…

— Генерал Вей, — начала нерешительно, — У меня есть одна просьба…

— И какая же?

Вчера вечером в лагерь пришел мальчик. Я оставила его в своей палатке.

— Бродяжкам не место в отряде, — отрезал он. — Через полчаса совещание командования, потом мы выступаем. К тому моменту оборванца здесь быть не должно.

— Этот ребенок был с женщиной, которую вы вчера казнили. Ему некуда идти. Может быть, возьмете его с собой до следующего города? А там можно помочь ему устроиться в хорошее место. Может быть, его возьмут в какую-нибудь семью…

Палочки в руках генерала сломались пополам. Лицо помрачнело.

— Поэтому ты сегодня с утра такая обходительная? — Он усмехнулся и отвернулся. — А я-то думаю, какая муха укусила Лю Луань. Неужели после вчерашнего она решила изменить ко мне отношение? А оказывается, принцессе, как всегда, просто что-то нужно.

Я опешила от того, как Вей Лун все вывернул. Да, я действительно сегодня старалась уловить удачный момент для просьбы, но неужели он думает, что я способна на проявление доброты только ради собственной выгоды?

— Генерал Вей, — начала я, стараясь говорить спокойно, хотя внутри буквально зудело от того, как хотелось накричать на него

в ответ. — Этот ребенок потерял значимого для него человека. — Я не стала говорить «по вашей вине», хотя это все равно повисло в воздухе. — Разве нельзя проявить хотя бы немного сострадания?

Вей Лун посмотрел на меня с недобрым прищуром.

— Сострадание? — переспросил он, его голос был полон сарказма. — Лю Луань, а что это?

Я опустила голову, чувствуя себя беспомощной.

— Это когда чужую боль принимаешь как свою.

— Ты ведь даже не знаешь этого оборванца, — еще больше разошелся он. — Но готова терпеть из-за него унижения? Цель оправдывает средства?

— Эм…

Унижения? Это он о своих словах, которые мне приходится выслушивать?

Лишь спустя полминуты до меня дошло. С точки зрения принцессы, подавать еду — действительно позор. Вот только я никакую работу, в принципе, не считала зазорной. Тем более когда на кону стояла жизнь ребенка.

— Я всего лишь хотела помочь мальчику. Простите, если мое поведение вас задело, генерал.

— А если я прикажу служить мне по ночам? Может, и это ты сочтешь приемлемым? Если цель будет соответствовать.

Слова ударили пощечиной.

— А вы прикажете? — спросила с вызовом.

Вей Лун молчал. Я сжала кулаки, стараясь успокоить гнев. Да как он вообще смеет так говорить?! Я не настоящая Лю Луань, но даже у меня терпение заканчивалось!

Не дождавшись ответа, я добавила:

— Если мое поведение кажется вам неподобающим, я готова принять любое наказание. Но мальчик ни в чем не виноват. Если вам в свое время не встретились люди, которые смогли бы вам помочь, как на счет того, чтобы самому стать таким человеком для какого-то другого ребенка?

Развернулась и направилась к выходу из шатра.

— Можешь не выгонять его. Но завтра мы прибудем в селение Баоляо, и чтобы после этого я о бродяжке больше не слышал! Ты меня поняла?!

Я остановилась и, не поворачиваясь, поблагодарила:

— Спасибо, генерал Вей.

Неприятный осадок все-таки остался.

Уже выйдя на улицу, я резко затормозила, ужасаясь вспыхнувшему в голове воспоминанию. Не в этом ли городке принцесса Ифей в дораме второй раз встретилась с Линь Мяо?

И во время этой встречи демоница попыталась ее убить.

Глава 36

К Баоляо отряд подошел через два дня пути. Это оказался небольшой городок, узкие улицы которого были вымощены серыми булыжниками и извивались между домами с покатыми крышами и красными фонарями.

Отряд устроил привал. Я тоже принялась суетиться, раскладывая место для отдыха и разбирая сумки. Но не успела я толком разложиться, как надо мной нависла тень генерала Вея.

— Поправь вуаль и иди за мной, — приказал он.

Думала, он поведет меня к своему шатру, но, к моему удивлению, отдав несколько приказов, Вей Лун зашагал в сторону городских ворот.

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Право на месть

Ледова Анна
3. Академия Ровельхейм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на месть

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22