Чтение онлайн

на главную

Жанры

Якорь спасения
Шрифт:

Узкая накатанная дорога шла вдоль плантации. Потом они миновали пастбище и, огибая небольшие холмы, перемежавшиеся аккуратно скошенными лужайками, свернули к реке.

— Пару дней назад миссис Тэнниш организовала мне небольшую экскурсию, — призналась Эл. — Она показала оранжерею, зимний сад и дом, в котором живет с мужем.

Флойд кивнул, но, казалось, был глубоко погружен в свои мысли.

— Когда-то, во время реконструкции главного здания, там обитали Карен с Брюсом. — В его голосе слышалась гордость за родных, посвятивших всю свою жизнь усадьбе.

Вскоре

фургон остановился близ огромного платана, которому по всем признакам было лет двести, не меньше.

— Еще одна фамильная реликвия. — Флойд указал рукой на живой исполинский памятник своей эпохи. — На ветви этого платана мой прадед собирался повесить своего наемного работника, уличенного в конокрадстве.

Элис звонко рассмеялась.

— Захватывающая история из собрания легенд о Мишеле де Ламберти?

— Не знаю… Но дедушка клялся, что все так и было. Ветка сломалась… И Мишель решил, что это судьба. Работника простили и отпустили, он поклялся больше не грешить. Так что финал вполне благополучный…

Их глаза встретились. Так вот почему, дружок, ты меня пригласил в эту поездку! — подумала Элис. Хочешь наглядно показать, как поступают Ламберти с теми, кто пытается завладеть хоть частичкой их собственности.

— Пока вы не будете воровать скот, — нежно склонился к ней Флойд, — вам не грозит ничего. Это дерево — символ не смерти, а жизни. Не казни, а прощения. Но если честно, я сам понял это только сейчас. Теперь превращусь в параноика и буду каждый день дрожать, как бы дерево не засохло в течение моей жизни.

Флойд тронул вожжи, и они, не сговариваясь, безмолвно попрощались с величественным исполином.

Ровное спокойствие пейзажа не утомляло своим однообразием; наоборот, напоминало безбрежный изумрудный океан, ласково омывавший их мирными волнами.

— Сегодня мы не станем забираться слишком далеко. Там, за дубовой рощей, есть крохотное озеро. Очень похоже на миниатюрную копию Эри. Если вам понравится, сделаем привал.

Уголок был действительно райский. На какое-то время Элис забыла обо всем на свете. Даже о Флойде… Между тем, он с чрезвычайно деловитым видом делал последние приготовления к пикнику.

Чудесный сон оборвался, когда Флойд сообщил, что Амелия еще с вечера наготовила для поездки кучу деликатесов, а бабушка «гениально выбрала маршрут».

Окружающий Элис цветной мир стал вдруг черно-белым. Значит, это не его идея? Все подстроила Карен. Хорошо, что он проговорился. Теперь она знает подоплеку.

Пока Флойд возился с лошадьми, Элис рискнула самостоятельно прогуляться по берегу. Но наткнувшись на маленькую черную змею, скользнувшую средь валунов, истошно завопила. Встревоженный Флойд, не глядя, прыгнул с пригорка прямо к ней, на камни, чуть не потеряв равновесия и не свалившись в воду. Он слегка приподнял девушку, обеспокоенно заглядывая в глаза. Его горячее дыхание опалило Элис. Она утратила понятие о времени и пространстве и очнулась лишь, когда увидела, что «дистанция поцелуя» слишком эфемерна.

— Я не хочу продолжения этого спектакля, — беспомощно пролепетала

она.

— Ну почему же? Ты так хорошо изображаешь девушку, которая очень хочет, чтобы ее поцеловали.

Эти медленно произнесенные слова будто подстегнули ее.

— Глупости! Это все плод вашего больного воображения! — собравшись с силами, заявила Элис.

— Нет, малышка. Воображение мое тут ни при чем, — раздраженно отрезал Флойд. — Черт возьми, почему ты так все усложняешь? — Не дождавшись ответа, он подхватил ее на руки и по петляющей между валунов тропинке доставил к месту пикника.

С отсутствующим видом Флойд заботливо усадил Элис на плед, разложенный поверх большого плоского камня, и жестом пригласил угощаться. Но хотя она и успела проголодаться, сейчас было не до еды.

— Вы считаете, что я все усложняю, потому что не проявляю интереса к тому, чтобы развлечься с вами?

— Нет, я имел в виду совсем иное. — Он осторожно уселся на краю пледа рядом с девушкой. — Это, к сожалению, была моя не самая удачная фраза.

Элис про себя выругалась. Как только она овладела собой и готовилась высказать ему все, что думает, этот «дипломат» прибегает к обезоруживающей откровенности. Ей оставалось с наигранным интересом наблюдать за тем, как Чарри носится вокруг, все обследуя и обнюхивая.

— Окружающая идиллия, надеюсь, улучшит ваше настроение. — Флойд передал ей большую чашку домашнего лимонада, которая была принята так, чтобы их пальцы не соприкоснулись.

Элис дала себе клятву оставаться равнодушной к обаянию сидящего рядом мужчины.

— Кстати, о вашей работе. — Голубые глаза Флойда имитировали чисто деловую озабоченность. — Если хотите, я поговорю с Ником на следующей неделе о вакансиях, которые появятся в школе. Последнее время я много думал и пришел к выводу, что реальная помощь с моей стороны стала бы лучшим извинением за мое предыдущее поведение.

— Спасибо за добрые намерения. — Сказав это, Элис сухо добавила, что решила не начинать здесь работу и уже поставила Карен в известность об этом.

— Может быть, я сумею разубедить вас и вы останетесь?

— Не исключено. Мне захотелось, чтобы мама и сестра увидели и оценили здешнюю спокойную жизнь. Давно мечтаю оторвать сестренку от компании, в которой она проводит все время. Таких же оболтусов я видела в Цинциннати. Но здесь все по-другому.

— Не идеализируйте. В окрестностях Кливленда своей шпаны тоже хватает. Но в местной патриархальной школе — только дети фермеров. Проще контролировать. Дедушка и бабушка всегда были в курсе того, что я намерен делать.

— Ну и чем же вы предпочитали заниматься в детстве? — Элис почувствовала желание подразнить его.

— Я думаю, тем же самым, что и вы в соответствующем возрасте со своими друзьями, которые вам теперь не особенно интересны.

Элис сделала вид, что ей не понравилась эта реплика, но он заметил, что лишь «почтительно повторил» ее собственные слова. Не оставалось ничего другого, как рассмеяться. Подходит ему такое развлечение? На здоровье! Лишь бы не выкинул чего-нибудь похлеще…

Поделиться:
Популярные книги

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Фею не драконить!

Завойчинская Милена
2. Феями не рождаются
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фею не драконить!

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Слабость Виктории Бергман (сборник)

Сунд Эрик Аксл
Лучший скандинавский триллер
Детективы:
триллеры
прочие детективы
6.25
рейтинг книги
Слабость Виктории Бергман (сборник)

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей

Улофсон Руне Пер
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Очешуеть! Я - жена дракона?!

Амеличева Елена
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.43
рейтинг книги
Очешуеть! Я - жена дракона?!

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия