Яновский Юрий. Собрание сочинений. Том 3
Шрифт:
Генерал. Красные! (Родисту.) Капрал, поднимайте в воздух наших лодырей! Полный запас бомб! Реактивные установки! Остановить красных!
Радист. Есть, сэр.
Сенатор. Надеюсь, мы вне опасности, генерал?
Генерал. Не позже как через пять минут над нами будут рваться снаряды, сенатор. А еще через час это место перейдет в руки красных вместе с храмом, оставившим в вашей памяти столь неприятное воспоминание!
Сенатор.
Генерал. Не хочу поддаваться паническому настроению, сэр!
Сенатор. Скорее! Мы должны немедленно удрать! Куда вы меня завели?! Слышите, уже свистят пули! Хорошее местечко, нечего сказать!
Генерал. На войне возможны неожиданности, дело капризное, сенатор.
Сенатор. В нужник ваши лекции, генерал! За мои доллары нанду веселее лектора!.. Куда бежать? Имейте в виду, у меня нервная астма!
Генерал. Прошу за мной!
Генерал быстро выходит, сенатор с трудом поспевает за ним, радист тащит стереотрубу.
Затемнение
Блиндаж. На полу неподвижно лежат две фигуры. Слышно, как неподалеку идет бой. Входят сержант Тобиас, Поль, Мак-Мелони, Линкольн.
Тобиас. Ходили-ходили и вернулись! Здесь будет самое удобное место, ребята. Не скажу, чтобы очень безопасное, но лучшего не найти. Для сдающихся в плен годится вполне…
Мак-Мелони. Очень неприятно ждать.
Поль. Тем более, что переход в плен часто сопровождается смертью!
Линкольн (наклоняется к лежащим). Ворм и Абрахам, сержант!
Тобиас. Гони их вон — перепились, как свиньи!.
Поль. Абрахам еще дышит, а Ворма — поминай как звали!..
Линкольн (поит из фляги.) Пей, пей, Абрахам!
Тобиас. Причина смерти Ворма?
Поль. Нож в горле, не больше.
Линкольн. Может, он упал нечаянно, а нож подвернулся?
Мак-Мелони. Попробуй упади на нож! Не позорил бы тезки своего, президента Линкольна, наивная черная овца!
Поль. Твой нож, убийца? (Показывает нож Абрахаму.)
Абрахам (берет нож). Бог меня охранил…
Мак-Мелони. Тебе только на большую дорогу, святоша!
Абрахам. Прости меня, всевышний… Орудие, греха тяготит руки… (Ловко швыряет нож, который
Мак-Мелони. Осторожнее!
Абрахам. Прости, брат мой… Пойду помолюсь за всех. Да покроет нас господь пресвятым своим омофором… (Уходит за перегородку.)
Поль. Неподходящий для нас субъект, сержант!
Тобиас. Загляни, Линкольн, чем он там занимается, шельма?
Линкольн (осторожно заглядывает). На коленях, сержант…
Поль. Молитва в разгаре!
Линкольн. И роется в чемодане лейтенанта Кони.
Поль. Таких надо умерщвлять!
Мак-Мелони. Удивляюсь мерзавцу! (Выдергивает нож из бревна, вертит в руках.)
Тобиас. Гиены всегда ищут мертвых. (Берет банджо.) Странно, инструмент уцелел. (Настраивает.) Какой-то кретин уже трогал…
Мак-Мелони. Тоскливо на душе, ребята. Никогда не сдавался в плен. Как перед расстрелом…
Поль. Миледи Смерть тебя больше устраивает?
Мак-Мелони. Что нет, то нет.
Тобиас (напевает). Миледи Смерть, миледи Смерть…
Линкольн. Позор плена не коснется американских солдат.
Поль. Что ты там шепчешь, парень?!
Линкольн. Позор плена…
Поль (перебивает). Нет, красные явятся спросить о нашем здоровье!
Линкольн. Вы все смеетесь, мистер Поль, а я помню, что говорил президент…
Поль. Валяй, валяй, как ты себе это представляешь!
Линкольн. Правильно представляю, мистер Поль… Точно, как говорил президент Трумэн…
Мак-Мелони (вертит в руке нож). Руки чешутся свернуть шею философу!
Тобиас. Понимаю тебя, Линкольн. Объясняй ребятам дальше. (Напевает.) Миледи Смерть, миледи Смерть…
Линкольн. Да, сержант? Линкольн никогда не выдумывает. "Парии, — сказал президент по радио…
Поль. Ах, по радио!
Линкольн.…воинская доблесть и честь да осенят ваши знамена! Позор плена не коснется американских солдат!"
Мак-Мелони. Господи!
Тобиас. Говори, говори, Линкольн!