Яновский Юрий. Собрание сочинений. Том 3
Шрифт:
О’Брайен. Мне жаль тебя, удачник!
Мак-Мелони. Почему жаль?
О’Брайен. Играли, слава богу, при свидетелях. Пьяных не было. Проигрыш ясный, как кочан капусты… Сержант выиграл… Знаешь, что он выиграл? Отпуск твой выиграл!
Мак-Мелони. Но это не обычный отпуск, сержант!
Тобиас. Я тебе еще ничего не говорил.
Мак-Мелони. Спасибо, сержант! Я компенсирую всем, чем вы прикажете! Это же совсем не
Поль. Отдохните, мисс Памела. Вот здесь местечко.
Памела (садится). Спасибо, Поль.
Мак-Мелони (кладет конверт в нагрудный карман). Вы не представляете себе, как я ждал этого клочка бумаги!
Тобиас. Итак, карточные долги для тебя пустой звук? За кого же ты меня считаешь? Хорошенько подумай!
Билл. Этот простак будет почище Линкольна.
Мак-Мелони. Я в отчаянье, сержант! Поговорим без свидетелей.
Билл. После атаки, может, и свидетелей не останется…
Мак-Мелони. Но мне нельзя идти в атаку, ребята!
Тобиас. Пойдешь как миленький!
Мак-Мелони. Благодаря этому отпуску я смогу всех вас вырвать из Кореи! Ордена "Пурпурного сердца" — всем без исключения!
Линкольн. Благодарим вас, сэр.
Тобиас. От уплаты долга отказываешься?
Мак-Мелони. Нет, нет! Только прошу об отсрочке!
О’Брайен. Не торгуйся!
Билл. Он хочет быть живым подлецом, а не честным мертвецом!
Мак-Мелони. Что же мне делать, что делать?
Тобиас. Платить, Мак-Мелони. Или стреляться со мной!
Мак-Мелоии. Умоляю вас, сержант, поймите меня! Я не могу ни стреляться с вами, ни отдать отпуск! Какой угодно другой выход!
Тобиас. Даю минуту на размышление.
Памела. Мистер Поль, вы меня сможете проводить до соседнего жилья? Пошел снег, и тропинка очень скользкая…
Билл. Не надоело воевать, мисс?
Памела. О нет! Еще в Штатах, перед тем как записаться на корейский фронт, я подумала: другие нации едут за Корею воевать, а я, американка корейского происхождения, буду сидеть дома?
Поль. Можно мне отлучиться, сержант? Это очень близко.
Тобиас. О’кей! Только не отстань от нас!
Поль. Есть, сэр! Будет исполнено! Прошу вас, мисс Памела…
Памела (встает). Желаю успеха, джентльмены!
Мак-Мелони. Задержитесь, мисс. Эй, Цой!
Цой (выглядывает
Мак-Мелони. Выметайся на улицу, желтая морда!
Цой. Лейтенант сказал дожидаться… (Отходит к дверям.)
Мак-Мелони. Прошу вас сюда за перегородку, мисс.
Памела. Мне секретничать с вами не о чем!
Мак-Мелони. Если первый долг у меня застопорился, сержант, то второй могу уплатить немедленно! Пошевеливайтесь, мисс!
Памела. Не могу понять, в чем дело?
Билл. Так сказать, если объяснить вам начистоту, мисс Памела, — этот молодчик проиграл вас в карты сержанту Тобиас…
Памела. Разве у него есть на меня какие-нибудь права?
Мак-Мелони. Пойдете добровольно за перегородку, мисс, или прикажете тащить вас силой? (Вынимает револьвер.)
Тобиас. Минута истекла, рядовой Мак-Мелони! Объявляю вас мошенником!
Мак-Мелони. За то, что хочу заплатить вам долг, сержант?!
Тобиас. Спрячь оружие! Зачем пугаешь девушку?!
Поль. Я слежу за ним, сержант!
Мак-Мелони. В таком случае разрешу себе считать второй проигрыш оплаченным! (Прячет револьвер.)
Тобиас. Счастливого пути, мисс Памела!
Памела. Благодарю вас, сэр. (Выходит. Поль — за ней.)
Цой возвращается за перегородку.
Тобиас. Я не для того торчу здесь два года, чтобы терпеть подобные безобразия! Наизнанку выверну! Машет револьвером, как у себя в Нью-Йорке! Грязный подонок! О’Брайен, Билл, придержите его!
О’Брайен и Билл хватают Мак-Мелони, сержант достает у него из кармана конверт с письмом.
Мне не нужен твой отпуск, козявка! (Рвет письмо, швыряет.) Нечего так дрожать! Отпустите его!
Мак-Мелони. Это вам дорого обойдется, сержант Тобиас!
Тобиас. Ладно. Смотри не соблазнись возможностью взять меня в бою на мушку, я выстрелю раньше тебя!
Билл. Мы за ним присмотрим, сэр!
Тобиас. Проверить обоймы! Полный запас патронов! Осторожнее с гранатами! Драться всерьез! Когда ползешь, не пихай автоматом в снег — забьешь дуло, разорвет к дьяволу! Вчера некоторые простаки понадеялись на танки — сегодня надеяться только на себя! Слышите, это лейтенант за нами…