Янтарная Цитадель (Драгоценный огонь - 1)
Шрифт:
Рядом с Эльриллом сидела высокая, изумительно красивая женщина с безмятежными синими глазами и младенцем на руках.
– Это моя спутница, Лийет, - представил ее вождь, - и наш сын Телиелл.
Лийет улыбнулась. Видно, не все шаэлаир были сделаны изо льда.
– Садитесь с нами, и будьте благословенны, - произнесла она. Надеюсь, вы голодны.
Путешественники осторожно опустились на указанные им места - Танфия одесную Эльрилла, Руфрид и Линден ошую Лийет. Никто из троих не мог отвести глаз от ребенка. Телиелл унаследовал от родителей длинное спокойное
– А много ли здесь малышей?
– Немного, нет, - ответила Лийет.
– Мы живем долго и зачинаем редко. Мы конечны, как вам, полагаю, ведомо.
– Э... нет, я не знала. Что это значит?
Танфия тут же сообразила, что вновь выказала свое опасное невежество. "Ну почему я не могу держать рот на замке?", подумала девушка, но Лийет ответила достаточно спокойно:
– Человек обретает бытие в момент зачатия. Души же элир пресуществуют. Потому наше число ограничено: мы не можем просто решить завести ребенка, нужна еще душа, искра, готовая проявиться в материальном бытии. Но если искра выберет нас, мы не можем и отказаться. Дитя должно явиться на свет.
Танфия была потрясена.
– Значит, э... Телиелл появился не по вашему выбору?
Лийет рассмеялась, глянув на супруга.
– Нет, но мы знали, что он появится. И мы никогда не отказались бы от него, ибо то, что он выбрал нас для своего прихода - величайшая награда.
– Это мне понятно, но...
– Никому неведомо, сколько еще элирских душ ждут рождения. Но нашему числу положен предел.
У Танфии отвалилась челюсть. Пока девушка пялилась на Лийет, придумывая, что бы еще спросить, Эльрилл заметил:
– Это едва ли подходящая тема для бесед с людьми.
– Не это ли разделило поначалу наши народы, - парировала Лийет, ревнивое охранение наших тайн?
– А вот и вино несут, - сменил тему Эльрилл.
Танфия едва до потолка не подпрыгнула. Бокал вина ей поднес среброкожий человечек ростом не больше локтя, разодетый в зеленый камзол.
– Я не кусаюсь, - возмущенно заметил человечек.
Эльрилл и другие элиры рассмеялись. Другие карлы спешили на площадку, разнося кушанья на блюдах, иной раз больше носильщиков. Путешественники изумленно взирали, как серебряные человечки расхаживают среди гостей, расставляя приборы - стройные, черноволосые, темноглазые, прекрасно сложенные.
– Они замфераи, - сообщил Эльрилл таким тоном, словно это все объясняло.
– Кто-кто?
– переспросил Руфрид.
– Вы не могли не слыхать о них. Подземцы.
– Слово мне знакомо, - проговорила Танфия.
– Но я их никогда прежде не видела. Не думала, что они такие...
– Симпатичные?
– предположил серебряный карла из-за ее плеча, когда девушка прервалась, чтобы отпить изумительного элирского вина.
Танфия чуть не подавилась.
– Вот-вот, - выдавила она.
Человечек ехидно ухмыльнулся и отошел.
–
– Без них мы не прожили бы. Или вы думали, что это место создано одними элирскими чарами?
– Не знаю, - призналась Танфия.
– Его построили замфераи. Они рудокопы, волшебники камня. Угощайтесь. Вы что-то колеблетесь.
– Меж людей ходит сказка, - призналась Танфия, - о юноше и девушке, пришедших в царство элир, и не вернувшихся, потому что они отведали элирских яств. Сафаендер написал изумительное переложение этой повести.
– Вы еще на земле, - усмехнулся Эльрилл.
– И пища это земная. Что за прелестная выдумка - посчитать, будто элирам так нужны люди, что они готовы заманивать их зачарованными яствами!
Танфия взяла с тарелки кусочек - вроде бы черносливина, начиненная козьим сыром. Но вкус и аромат - сильные, аппетитные, отдающие пряностями и незнакомыми травами - застали ее врасплох. Было очень вкусно.
Танфия потянулась за вторым куском. Вдохновленные ее примером Руфрид с Линденом пристроились к блюду, вскоре опустевшему. Замфераи наполнили бокалы, и принесли новое блюдо - с нежнейшей ореховой пастой, завернутой в тонкие листья. Элир ели немного, и Танфия очень смущалась, что ее спутники успешно изображают оголодавших волков.
– Вы поправляетесь после тягот пути, - заметил Эльрилл.
– Вполне, - промычала Танфия с набитым ртом.
– Спасибо.
– Итак... вы обещали поведать, кто вы.
– Но как мы можем довериться вам?
– Можете не доверять - я ничем не могу успокоить вас. Между людьми и элир была дружба. но бывала и вражда, а чаще всего - непонимание. Мы не питаем к вам великой любви, но не держим и зла. Ваше присутствие не радует нас. У вас нет ничего, что мы желали бы присвоить, если это вас волнует даже ваших прекрасных коней. Мы помогли вам, потому что вы были в большой опасности, и несмотря на вашу неблагодарность.
– Я уже сказала - простите. Мы благодарны вам.
– Можно было повежливей с нами обойтись, - бросил Руфрид.
– Мы схватили вас, не зная, кто вы и откуда, а горы в буран - не лучшее место для расспросов.
– Что бы не изображал Линден, - вмешалась Танфия, - мы не опасны вам. Мы не питаем зла к элир... скорее наоборот.
– Что ж, вы прощены, - ответил Эльрилл.
– Это был, пожалуй, худший пример фехтования, какой мне довелось видеть.
– Мы - крестьяне, - процедила Танфия. Ей очень хотелось объяснить, что она-то на просто крестьянка, но...
– Для земледельцев это было неплохо, но вам многому надо научиться. Эльрилл примолк, и паузу заполнил мелодичный распев на чужом языке, от которого у девушки волоски на шее встали дыбом.
– Но вначале - поведайте мне свою повесть.
Танфия покосилась на своих товарищей, но те только плечами пожали. Втроем путешественники поведали Эльриллу свою историю. Вождь элир по времена переглядывался с Лийет, и когда речь дошла до бхадрадомен в Ардакрии, на лицах обоих элиров отразились изумление и ужас.