Ястреб на перчатке
Шрифт:
Она сделала вид, что обиделась.
– Мы пришли узнать, что ты видишь в нас, в наших душах и сердцах, Странник, – обратился к нему Риккардо.
Предсказатель во время их перепалки продолжал обедать. Услышав просьбу, неспешно дожевал кусок и пересел на очищенное от коры бревно напротив себя.
– Садитесь.
Риккардо расстелил на бревне свой плащ. Патриция замешкалась на секунду, но села. Интерес переборол чувство собственного достоинства. Дама на бревне. Если бы ее видела Анна. Анна… Навернулись слезы.
От горьких мыслей отвлек Странник. Он смотрел то на Риккардо,
Пат вдруг почувствовала себя неуютно, ей захотелось встать и уйти.
Предсказатель бросил одну фразу.
– Он говорит, – удивленно перевел Риккардо, – для нас двоих у него один стих.
Странник прикрыл глаза и начал читать. Его голос был красив и мелодичен.
Риккардо переводил:
Не осталось ни сил, ни ощущения боли,Тоской изъедена душа, как личинками моли.Все катится в пропасть, причем уже не в первый раз,И равен нулю смысл дружеских фраз.Все кому-то подарено, потеряно, продано.Сердце, кровью облитое, за ужином подано.Остались только грязь на дне карманов одеждыИ какое-то чувство, что-то вроде надежды [26] .Патриция с облегчением вздохнула, когда поэт замолчал. Строки били прямо в истерзанную душу, больно раня, будя воспоминания, так, что брызгала кровь из-под старых шрамов.
26
Дельфин «Надежда». Автор рекомендует.
Оправившись от нахлынувших эмоций, Пат посмотрела на Риккардо, он был спокоен и печален.
– Спасибо. – Риккардо встал и потянул ее за собой. Сделал шаг к предсказателю, оставил рядом с поэтом мешочек золота.
Странник открыл его, достал один золотой, остальное кинул назад графу.
– На пиво мне этого больше чем достаточно, – сказал он на чистом камоэнском. Патриция вздрогнула. – Удачи, граф, она тебе пригодится! – сказал поэт на прощание и добавил: – Красивая у тебя жена, Риккардо!
– Она мне не жена, – поправил его де Вега. Поправил быстро. Так, что Пат даже не успела возмутиться. Странник лишь улыбнулся в ответ.
Всю обратную дорогу Риккардо молчал, погруженный в свои мысли. Да и ей самой тоже было не до разговоров.
Патриция до вечера пробыла в своих покоях, читала. Когда солнце стало садиться, вышла прогуляться. Ей было скучно. Ужасно скучно и одиноко.
Кармен Турмеда раскладывала пасьянс на открытой веранде. Это было самое веселое занятие, которое она могла придумать на этот вечер.
Риккардо от ужина отказался, сослался на то, что ему в голову пришла занятная мысль, которую нужно срочно записать. А обедать без него в обществе Патриции она
«Вино в одиночку, – подумала она, пробуя откупоренный слугой напиток, – Риккардо подал мне дурной пример – сопьюсь».
В этот момент на глаза ей попалась Патриция. Смерть, которую Риккардо именовал гостьей. Ей, судя по выражению лица, было так же скучно. Кармен решила, что скучать веселее вдвоем:
– Сеньора!
Патриция обернулась.
– Вам, наверное, так же скучно, как и мне.
Патриция кивнула.
– Присаживайтесь рядом. Вы любите раскладывать пасьянсы?
– Как вы догадались? – удивилась Пат.
– По взгляду, который вы бросили на карты. Послать слугу за второй колодой?
– Нет, я уже давно не гадаю.
– Тогда за вторым бокалом. Вы составите мне компанию? – Кармен указала взглядом на вино.
– Да, мне сейчас хочется выпить, – кивнула Патриция.
Слуга принес второй бокал. Кармен разлила вино. Молча выпили.
– Пасьянс не получается? – Патриция обратила внимание на карты.
– Нет, – покачала головой Кармен. – Уже третий раз за вечер. – Она волновалась и накручивала свои длинные распущенные черные волосы на указательный палец.
– Что загадывали: жизнь, смерть, богатство, счастье, любовь, успех, удачу? – назвала семь основных пожеланий Патриция.
– Жизнь, – ответила Кармен. – Давайте еще вина. – Она вновь разлила напиток по бокалам.
– Вы меня ненавидите? – спросила Патриция.
– Нет, – честно, хоть и с некоторой заминкой, ответила Кармен, она не ожидала от Патриции такой откровенности. – Нет. Когда-то я завидовала вам, еще вчера желала вашей смерти, но ненависть – этого не было.
Подруга и любовница графа Кардеса отметила, что, когда гостья не пытается задеть Риккардо, ее голос и тон меняются. С ней можно нормально общаться.
– Перейдем на «ты», – предложила Патриция и тут же реализовала это свое предложение: – И почему же ты больше не хочешь моей смерти? Я ведь Королевская Смерть. Приговор твоему Риккардо.
– Он никогда не был до конца моим, ты полностью завладела им, – уточнила Кармен. – Риккардо решил умереть, ты – лишь средство. Я мучилась, глядя, как он страдает из-за твоего приезда, но потом решила, что это все же лучше, чем медленное угасание в одиночестве, избегая людей.
Король отпустил его домой, но вернулась лишь тень былого де Веги. Он стал много пить, потерял интерес к жизни, часто замирал, глядя в одну точку. Эта книга стала единственным смыслом его существования. Ты же расшевелила его.
– Спасибо за честность, Кармен. Не знала, что так благотворно влияю на Риккардо. Откровенность за откровенность. Я давно хотела тебя увидеть. Мне много рассказывали о девушке, что уже много лет является любовницей графа Кардеса.
Кармен с интересом посмотрела сначала на вино, потом на Патрицию. «Что-то из этого располагает меня к откровениям, – подумала она. И решив: – Что ж, пойду до конца», – спокойно вставила: