Йога т3
Шрифт:
26. Вторая Лила ответила:
О богиня! Когда я там упала в обморок, меня не стало, как луны во время новолуния,
меня как будто сжег огонь окончательного разрушения.
27. Закрыв глаза, под дрожащими ресницами я ничего не чувствовала, ни
приятного, ни неприятного.
28. Затем, после бессознательности смерти, я увидела, О богиня, что я поднялась в
воздух и поплыла.
29. В тонком пространстве я поднялась в колесницу ветра, и он понес меня, подобно
неуловимому
30. О богиня, здесь я увидела эту комнату, украшенную заботливыми слугами,
освещенную лампой, безлюдную, с этим прекрасным ложем;
31. В котором я увидела своего мужа Видуратху, лежащего в груде цветов, подобно
богу весны в цветущем лесу.
32. Я поду мала, что он устал после битвы и заснул, и, О богиня, решила не мешать
этому сну.
33. Так без задержек я достигла этого места, О богини, таков рассказ о моем
путешествии, О дающие благословление!
34. Сарасвати сказала:
О вы красавицы-лебеди, прекрасные Лилы! Теперь я подниму этого короля с его
смертного ложа.
35. Сказав так, она отпустила душу Видуратхи, как аромат лотоса, и она вошла через
нос в тело в виде дуновения ветра.
36. Она вошла через нос, как входит ветер в пустой бамбук, с сотнями своих скрытых
понятий и тенденций внутри, многочисленных как жемчуга в молочном океане.
37. Когда душа вошла внутрь, лицо Падмы порозовело и засияло, как увядший лотос,
политый живительными дождями.
38. Одна за другой, все его конечности ожили и наполнились жизненной силой, как
заросли вьющихся растений весной на склонах горы.
39. И вот он засиял как полная светлая луна, и его луноподобное лицо осветило всю
землю своими лучами.
40. Его руки и ноги стали мягкими и нежными и обрели золотистый оттенок, словно
ветви деревьев весной.
41. Он открыл свои чистые живые глаза, прекрасные и хорошо очерченные, сходные
с луной и солнцем над землей.
42. Его тело ожило и приподнялось, подобно горе Виндхья, и из глубины раздался
тихий вопрос: «Кто здесь?»
43. Две Лилы, находящиеся перед ним, сказали: «К вашим услугам!», и он заметил
склонившихся перед ним двух Лил,
44. Одинаковых в движениях, одинаковых по виду и форме, в одинаковых позах, с
одинаковыми словами, действиями и мыслями, доставляющих одинаковое
наслаждение.
45. Видя это, он спросил у первой Лилы: «Кто ты? и кто она? и что тут происходит?»,
и она ему ответила: «О господин, выслушай мои слова!
46. Я - твоя жена Лила, и с прошлых воплощений твой компаньон, сопровождающий
тебя повсюду, как значение сопровождает слово.
47.
отражением, созданным мною для твоего удовольствия.
48. А это, О господин, смотри, у тебя в изголовье на золотом троне - это святая
богиня Сарасвати, мать всех трех миров.
49. Она предстала здесь перед нашими глазами из-за наших накопленных заслуг, и
она привела нас сюда, О великий король, из другого мира».
50. Услышав это, лотосоликий король поднялся, весь в цветочных гирляндах, и упал
в ноги богине.
51. «Сарасвати, приветствую тебя, О богиня, благословляющая всех! Молю, дай мне,
О исполняющая желания, мудрости, долгой жизни и богатства!»
52. После этих слов, богиня Сарасвати прикоснулась к нему рукой, и сказала:
«О сын, твои желания будут исполнены в твоей жизни.
53. Все несчастья и все мысли, приносящие страдания, пусть оставят тебя в мире, и
придет бесконечное счастье, и население королевства увеличится и будет процветать
в богатстве».
Этим заканчивается сарга пятьдесят восьмая «История о Лиле:
Оживление Падмы» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри
Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 59. История о Лиле: Нирвана Падмы.
1. Васиштха сказал:
Сказав это, Сарасвати пропала, и тут же пробудились все люди во дворце, как
пробуждаются лотосы на рассвете.
2. Король обнял свою жену Лилу, потом другую Лилу, потом снова и снова,
испытывая огромное счастье, вновь вернувшись к жизни после смерти.
3. Королевский дворец наполнился радостью, любовью и изу млением,
восторженными празднующими людьми, и звуками музыки и песен;
4. Звоном, шумом, громкими приветствиями, поздравлениями и благословлениями;
радостные и счастливые люди заполнили королевский двор.
5. Сиддхи и видьядхары-небожители бросали с небес дожди многочисленных цветов;
звучали бубны, разнообразные барабаны, трубы и раковины.
6. Повсюду громом разносился громкий рев слонов, задравших хоботы; двор
наполнился возбужденными звонкими звуками быстрых женских танцев.
7. Множество торопливых людей с прическами, украшенными цветами, с горами
подношений сталкивались друг с другом.
8. Пространство наполнилось разноцветными одеждами министров и собравш ихся
людей, и красные ладони танцующих женщин взлетали словно алые лотосы.
Солнце мертвых
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
