Юбер аллес (бета-версия)
Шрифт:
– Думаю, что им это безразлично, - пожал плечами Власов.
– Они делали то, что велит им инструкция. К тому же в лондонском или нью-йоркском аэропорту...
– Я считаю, что такие вещи должны быть запрещены!
– заявила госпожа Галле.
– Это моё убеждение.
– У вас очень много убеждений, - усмехнулся Власов.
– Увы, убеждения - плохой материал для построения правильных выводов. Если бы у меня было столько убеждений, меня бы уволили с работы.
– Вы имеете в виду, с вашей настоящей работы?
–
– Вы же не думаете, что я поверила вашей дурацкой визитке?
– Увы, у меня нет для вас другой визитки, - усмехнулся Фридрих, - с черепом и костями, или с чем там ещё, по вашему убеждению, ходят зловещие сотрудники ненавидимых вами ведомств. Впрочем, у меня есть знакомые из этих структур. Это в высшей степени приличные люди...
– Мороженого!
– снова заканючил Микки.
– Хочу мороженного! Персикового!
– Не знаю, зачем вы здесь, - нахмурился Власов, - но я не понимаю, зачем вы потащили с собой ребёнка... да ещё такого неуправляемого ребёнка, - он выделил голосом предпоследнее слово.
– Мне кажется, вы собирались совершить что-то не вполне законное. Или, по крайней мере, опасное. Что ж, рисковать собой - ваше право. Но зачем же таскать с собой детей, да ещё дурно воспитанных?
– Власов покосился на мальчика, который тем временем, увлечённо сопя, тыкал ложечкой в раскисшие остатки своей порции, пытаясь построить из них что-то вроде горки.
– Это не ваше дело, - фрау Галле произнесла это без уверенности в голосе.
– Микки, прекрати баловаться с едой!
Микки отвлёкся от мороженого и сделал какое-то движение. Фридрих понял, что он пытается пнуть мать под столом.
Не добившись результата, мальчик схватился руками за стул и опустился пониже, чтобы уж наверняка дотянуться ботиночком до колен матери.
Власов взял его за плечо и развернул к себе. Микки тут же съёжился и притих: видимо, память о пощёчине не стёрло даже время, проведённое в ЦВИНПe.
– Сядь как следует и не смей беспокоить взрослых!
– рявкнул Власов. Мальчик замер, но, едва его отпустили, схватил ложку с растаявшим мороженным, сжал её в кулачке и начал оттягивать её пальцем, целясь в лицо матери.
– Если ты это сделаешь, я тебя ударю, - предупредил его Фридрих. Микки с силой швырнул ложку об стол (она, зазвенев, отскочила и упала на пол), с хлюпаньем засосал в рот раскисшее мороженное из креманки и плюнул им в центр стола. Белые брызги разлетелись во все стороны. Несколько капель попало на лицо Власова.
Фридрих достал из кармана пакет с перчатками и натянул тонкую резину на руку.
Ребенок по-обезьяньи оскалил зубки, готовясь укусить.
Испуганная женщина вскочила, ухватила Микки за руку и потащила к выходу.
Мальчик сначала шёл сам, но на полпути - то есть на приличном расстоянии от Власова - внезапно повис на материнской руке. Фрау Галле от неожиданности выпустила его ручонку, и Микки повалился на спину, суча в воздухе ножками и мерзко вереща.
Когда фрау Галле
Появился охранник - здоровенный бритоголовый тип, типичный вышибала.
– Ваш?
– спросил он по-русски, показывая пальцем на заходящегося в истерике мальчишку. Франциска, не понимая вопроса, машинально завертела головой.
– Es ist Ihr Kind?
– повторил охранник на скверном дойче, и, не дождавшись ответа, рывком поднял Микки с пола, ухватил за ухо и потащил к двери. Мальчик, уже не пытаясь вновь повалиться, быстро засеменил - видимо, уху, крепко зажатому двумя пальцами, было очень некомфортно. Госпожа Галле кинулась следом, крича что-то неразборчивое.
Их не было довольно долго. За это время Власов успел сходить умыться, подробно изучить меню (оно оказалось именно таким, каким он и ожидал: средние цены на еду, очень высокие на крепкие алкогольные напитки, и запредельные на шампанское, коктейли и ликёры), заказать себе овощной салат и даже съесть его. Он не сомневался, что фрау Галле рано или поздно вернётся.
Когда Франциска вновь подошла к столику, на её скуле красовалась свежая царапина, кое-как замазанная йодом. Сначала Власов решил, что это след от ботиночка, но потом понял, что гадёныш пустил в ход ногти.
– Я заставила его выпить таблетку для сна, - в её голосе прозвучало нечто вроде раскаяния.
– Иногда он не может заснуть сам. Приходится ему... помогать.
Фридрих внимательно посмотрел на женщину.
– Вы хотя бы отдаёте себе отчёт в том, что ваш ребёнок нездоров?
– резко спросил он.
– Сначала я думал, что его поведение - результат вашего воспитания. Точнее, отсутствия такового. Но, похоже, дело не только в этом. Гипердинамический синдром, дефицит внимания, импульсивность, склонность к асоциальному поведению... Что у него с учёбой, кстати?
Над столом повисло красноречивое молчание.
– Вы обращались к психиатрам? Или это что-то наследственное?
– наобум спросил Власов, и понял, что наступил на больное место: такой яростью внезапно полыхнули глаза Франциски.
Тем не менее, Фридрих не собирался отступать.
– Значит, всё-таки наследственность. В таком случае, в страданиях ребёнка виноват кто-то из родителей, или оба сразу...
– он вспомнил сцену в туалете и характерные словечки.
– Вы когда-нибудь употребляли наркотики? Я имею в виду - систематически?
Госпожа Галле попыталась было что-то сказать, и вдруг разрыдалась - шумно, неаппетитно, со всхлипами и стонами.
Официант, как раз руливший к их столику (видимо, в надежде на дополнительный заказ), ловко изменил траекторию движения и сделал вид, что ничего не заметил.
Наконец, журналистка справилась со своими чувствами, и, вытащив из сумки зеркальце и косметичку, занялась восстановительными работами на лице.
Закончив с нанесением краски на веки, она повернулась к Власову.