Юрта красного ворона
Шрифт:
– У меня такое ощущение, что он смотрит на ее агонию. Как будто она корчится в судорогах, а он за ними наблюдает. Смотри, как заломлена ее рука и ноги раскрыты. Она олицетворяет беззащитность и поражение, а он как будто угрозу и давящую агрессию.
– Как она называется?
– У нее нет названия. Художник пока не определился. Кора, ты преувеличиваешь. Ни на одной из картин нет следов насилия. Нет крови или еще каких-то признаков, что женщину убили. Да, вот на той картине ее голова повернута в сторону стены и ее шею не видно, но в целом – это ни о чем нам не говорит.
– Ты прав – вздохнула я - Но мне все равно жутко от них.
Мы продолжили наш осмотр остальных картин,
– Знаешь, мне это напомнило одну очень старую шутку.
– Какую? – устало спросила я.
Эта выставка вымотала меня, и мне было не до шуток, но может быть хоть что-то заставит меня улыбнуться.
– После посещения выставки газеты написали почти единодушные заголовки – «Выставка могла быть и лучше». Ну, художник обиделся и подал на газеты жалобу. Те на следующий день разразились заголовками – «Выставка могла быть и хуже». И представь себе, художнику это снова не понравилось и тогда на третий день газеты выдали – «Выставка хуже быть не могла».
И он обнял меня.
Я прижалась к нему в поисках защиты. На меня всё это давило. И я поняла что художник и в самом деле прекрасен именно в своей ужасности. Потому что если он способен своими картинами пробудить такие сильные чувства – значит он точно талант. Не важно, что это чувства страха, безысходности, ужаса и тревоги. Но это сильное чувство и нельзя с этим не считаться.
– Кора! – нас окликнули, и Эдмунд выпустил меня из объятий.
– Натали, Френсис – улыбнулась я.
После обмена любезностями и приветствиями Натали звонко защебетала.
– Какое чудо это выставка, я ни на минуту не пожалела что мы сюда пришли. Правда же, Френсис?
– Вам понравилось?
– Уолтер Сикерт подошел к нам, не давая Френсису ответить.
Художник вопросительно смотрел на нас, но Натали в который раз своей непосредственностью вмешалась и начала рассказывать, как это необычно, как притягательно, как будоражит и еще много всяких эпитетов.
– А вам, сьера Вантервиль? Вам понравилось? – обратился ко мне Уолтер Сикерт.
– Понравилось – это не то слово, которым я могу охарактеризовать свои эмоции. Но в целом я согласна с Натали, что это было, безусловно захватывающее и будоражащее посещение – ответила я.
– Ох, Кора. Надо ярче выражать свои эмоции – вдруг сказала Натали и добавила – Давайте я вас обниму?
И она, не дожидаясь ответа от художника, порывисто бросилась ему на шею. В руках у Уолтер Сикерта была папка. При таком внезапном и эмоциональном порыве Натали – он выпустил ее из рук. Папка упала на пол, и оттуда рассыпались листы бумаги. И Френсис и Эдмунд кинулись их поднимать.
Натали отлипла от Уолтер Сикерта и, хлопая длинными ресничками начала извиняться за свою порывистость. Френсис и Эдмунд распрямились, собрали листы в одну стопку, и Эдмунд стал их рассматривать. Я же затаила дыхание. Это были наброски, сделанные угольным карандашом. И на одном из рисунков было видно, что мужчина совершенно точно душит женщину.
Эдмунд молча отдал рассыпавшиеся листки художнику и тот убрал их в папку. Уолтер Сикерт скомкано поблагодарил нас за посещение его выставки и поспешно отошел.
Мы засобирались домой, а вот Натали и Френсис планировали сегодня еще попасть на один из приемов.
Мы сели в машину, и Джумаан повез нас в «Юрту Ворона». После ранения и удара по голове Эдмунд пока не садился за руль своей алой красавицы.
– Ты видел тот рисунок? Где мужчина душить женщину?
– Да, я обратил внимание. Но гораздо интереснее другое. Бумага, на которой он делает наброски, совпадает с бумагой, на которой были
– Ты уверен? Это улика?
– Нет. Подтвердить это будет сложно. К тому же бумага могла оказаться у него уже после того, как писавший письма взял из пачки несколько листов. Да и сама отправка этих писем – увы, ничего не доказывает. Он мог просто эксцентрично пошутить? С него станется.
– А фразы?
– Нет, они тоже не на что не указывают. Увы. Но я скажу Уинну. Необходимо все же установить за ним слежку. Мне тоже не понравилось то, что мы сегодня увидели. И подозрения я с него не снимаю.
*Всё о чем я рассказала в этой главе, не является вымыслом. Это реальные исторические факты, с небольшими художественными отступлениями. Возможно поданные вот таким вот образом, но все же это имело место быть. Все картины находятся в свободном доступе их можно найти и рассмотреть более подробно в инете. Уолтер Сикерт и в самом деле пугал прохожих криками «Я Джек Потрошитель». Магией его, правда, не били, но в целом такой эпизод был в его биографии. Песня «Мальчик, которого я люблю, находится на галерке» и в самом деле существует и ее можно услышать в современном исполнении. Возраст согласия во времена Джека Потрошителя и в самом деле был 13 лет. Мюзик-холлы произошли из салунов и пабов, потом превратились в варьете, а теперь это музыкальный театр. В последней части главы я привожу картины из цикла Уолтера Сикерта - «Убийство в Кэмден-Тауне» - название цикла соотнесено художником с убийством Лондонской проститутки Эмили Диммок, которое было совершено гораздо позднее Уайтчепелских убийств. Оно произошло поблизости от двух студий Сикерта и недалеко от его квартиры. Женщине перерезали в ее квартире горло. Преступление привлекло внимание газет и общественности. Убийца так и не был найден. У нас с вами впереди убийство пятой канонической жертвы Джека Потрошителя - Мэри Келли, которую нашли так же в ее квартире. Поэтому я и решила объединить все картины художника в одну выставку, хотя по времени их написания они конечно различны и серия «Убийство в Кэмден-Тауне» написана гораздо позже. Но современные исследователи опираются на все известные его картины и поэтому я вот так и поступила. Современная экспертиза установила, что бумага, на которой написаны три письма с подписью Сикерта и две записки, отправленные лондонской полиции таинственным убийцей в 1888 году от лица Джека Потрошителя, происходят из одной и той же пачки, в которой было всего 24 листа. Я немного изменила форму подачи, но все же обыграла и этот исторический факт.
Глава 20. Не водите машину быстрее, чем летает ваш ангел-хранитель
Вы, на синем автомобиле намерены проехать перекресток миров в прямом направлении. Слева телепортируется белый автомобиль, справа он же в двумерном проективном пространстве с опозданием во времени. Красный автомобиль является иллюзией. Разрешит ли ваш нарколог выдать вам права в параллельном сознании?
Из заборника задач «Азбука вождения в неевклидовом пространстве» А.Е. Поехавший, Москва, 2Q61год.
– Тебе не кажется, что это не честно? – надувшись, как маленький ребёнок сказал Эдмунд.
– Что не честно? – помогая Винсу натянуть перчатки, спросила я.
– Почему это как идти на выставку и смотреть сомнительные картины, которые вот у тебя вызвали только гнев – так идем только мы с тобой? Пьер? Давай вторую руку. И не нужно так растопыривать пальцы, когда натягиваешь перчатки. Настоящий сьер должен делать это элегантно и чуть-чуть небрежно. Вот так – и Эдмунд продемонстрировал мальчикам, во все глаза смотрящим на него как нужно настоящему сьеру натягивать перчатки.