За секунду до взрыва
Шрифт:
— Мы предполагаем, что он.
Судя по всему, так оно и есть. Сам Дэггет ни минуты в этом не сомневался. Однако, будучи полицейским, он не мог высказывать свои догадки, пока не будет надежных доказательств.
— Иногда я думаю, что это он, иногда — что не он.
— Да-да, понимаю, — согласно закивал приятель.
Да нет, подумал Дэггет, понять это невозможно.
Но к чему спорить со старым другом? К чему вообще с кем-то спорить? И тем не менее ему хотелось спорить. Хотелось выпустить пар.
— Хочешь покидать шары? — спросил приятель.
Дэггет кивнул.
—
— Звучит неплохо.
— И пиво там подают.
— Еще лучше.
— А ты часто играешь?
— Нет, уже давно не играл. Слишком дорогое удовольствие. Одно время я играл за команду ВСРО. И сынишку тренировал. Хорошее было время.
Что-то такое пролегло между ними, как будто тяжелый занавес опустился. Дэггет вдруг почувствовал страшное одиночество.
— Ну что, пойдем? — проговорил приятель после нескольких минут молчания.
На следующий день после полудня позвонил Шосвиц. Дэггет в это время сидел и писал отчет. В течение почти трех часов Ла Мойя и пять других полицейских обзванивали городских дантистов, пытаясь установить связь между энбесолом и обладателем больного зуба. Дэггет уже начал терять надежду. Да, вот так оно почти всегда и бывает: сначала надо потерять всякую надежду, чтобы удача наконец повернулась к тебе лицом.
— А ведь вы, наверное, были правы насчет энбесола, — начал Шосвиц взволнованным голосом. — Четырем дантистам во вторник звонил какой-то человек, иногородний, ему срочно требовалась медицинская помощь.
— Если прав наш эксперт, — заметил Дэггет, — скорее всего Корт не собирался убивать Роджера Варда. Может быть, он планировал пробыть в городе еще несколько дней — до среды или до четверга.
— А может, и до пятницы! — кивнул Шосвиц. — Он попросил записать его на прием на любой день со среды по пятницу. И оставил всем четверым номер телефона и номер комнаты в гостинице на случай, если у них неожиданно появится возможность его принять. Ему позвонили от двух дантистов, но он так и не объявился.
— Номер телефона?! — переспросил Дэггет. — Вы хотите сказать, что у нас есть его номер телефона в гостинице?!
— Отель «Майский парк». Такая симпатичная старая гостиница на Оливковой улице.
— Так можем мы произвести там обыск? Я имею в виду, как посмотрит на это суд?
— Сначала надо переговорить с вашими, из ФБР, — сказал Шосвиц. — Я-то сам ни хрена не смыслю в этих правилах. Думаю, они что-нибудь сообразят.
Он протянул Дэггету листок, вырванный из блокнота. На листке значились фамилии дантистов. Внизу списка выделялась обведенная жирными кругами строка: отель «Майский парк», комната 311.
В вестибюле отеля его встретил агент по особым поручениям Фрэнк Макалистер.
— Нам тут немного повезло, — заговорил он сразу же после рукопожатия. Это был чернокожий, высокого роста, гладко выбритый, серьезный человек с настороженным взглядом. Говорил он густым басом, но с некоторым усилием, как будто ему гораздо легче было бы говорить высоким голосом. — Жилец из 311-й попросил, чтобы его не беспокоили. Сказал, что обойдется без горничной, сказал, чтобы номер не убирали, пока он не съедет. У него якобы необычный
Это действительно была удача, какие редко случаются. Вот это уже трудно было считать простым совпадением.
— Время сходится, — сказал Дэггет. — Похоже, клиент не хотел, чтобы кто-нибудь узнал, когда он съедет. Так?
— Похоже на то.
— Так что скорее всего это именно тот, кого мы ищем?
— Если так, то он сам сунул голову в петлю, — проговорил Макалистер. Он уже быстро шел вперед, не оглядываясь. На затылке волосы у него начали седеть, заметил Дэггет. — Он просил не беспокоить, поэтому никто не заглядывал и не убирал в комнате до сегодняшнего утра. Мусор из отеля вывозят во второй половине дня. Значит, все, что вымели из его комнаты, сейчас все еще находится в мешках для мусора, и мы можем там покопаться. Я попросил их задержаться с вывозом. Теперь дальше. Судя по счетам, он предпочитал, чтобы ему еду подавали в номер. И, конечно же, он все за собой убрал и вычистил, чтобы не оставить никаких следов. На его месте я бы именно так и поступил. Тем не менее что-то могло остаться. Ну, например, он мог выбросить в мусорную корзину, скажем, рецепт или что-то еще. Я понимаю, вероятность слишком мала, но стоит проверить.
Дэггету, напротив, это вовсе не казалось таким уж невероятным. Он назвал еще некоторые вещи, которые следовало иметь в виду, когда они будут копаться в мусоре, золотисто-черные окурки от сигарет, пузырек из-под энбесола, пакет из продовольственного магазина или счет из того же магазина, где бы значился картофель Макалистер в недоумении воззрился на него при этих словах.
— Он забил выхлопную трубу в машине Варда картофелиной, — пояснил Дэггет.
— А-а-а, — понимающе протянул Макалистер.
— Теперь, как насчет машины? Ведь нельзя же передвигаться по городу без машины. У отеля наверняка есть своя площадка для парковки. Может, они смогут дать нам номер машины, которой пользовался наш клиент.
— Верно. Я займусь этим. Если у нас будет номер машины, сможем добраться и до того агентства, где ее взяли напрокат.
— И обязательно надо поговорить с горничной.
— Да, я уже договорился об этом с администраторами, — кивнул Макалистер. — Они сказали, что пришлют ее к нам.
Он вставил кусочек пластмассы в замочную скважину, и дверь номера открылась перед ними.
— Уж эти мне электронные ключи, — произнес он с отвращением — Дерьмо! И когда только это кончится!
Комната, в которой они оказались, была небольшая и очень уютная Розовое в цветочек ситцевое покрывало на кровати, миндального цвета шторы. Мебели, пожалуй, многовато: кушетка, письменный стол, кровать и секретер. Для людей места практически не оставалось Дэггет тут же почувствовал обычную клаустрофобию, а вместе с ней — необходимость действовать как можно быстрее. Может быть, в этой комнате еще совсем недавно жил убийца Роджера Варда. Может, он спал на этой кровати, сидел вот за этим столом Они приблизились к нему настолько, что почти наступали ему на пятки. Это была пусть пока небольшая но все-таки победа.