Загадка Торейского маньяка
Шрифт:
— Призванная? — вскинулся Ройс, за что был награжден крайне задумчивыми взглядами Артера и Дария.
— Нет, — наконец ответил Артер Леройс и снова отвернулся, наблюдая за дверью.
К общему удивлению, в кабинет вошел охранник лицея.
— Эй, его же директор принял! — воскликнул Ройс. — Вы уверены, что он не с ним?
— Уверен, — так же сухо отозвался Артер. — Я его рекомендовал — он мой человек. А что выглядит так непрезентабельно, то… — тут он посмотрел на Фелону, — некоторые вообще выглядят блондинкой
— На что вы намекаете? — делано возмутилась Фелона и покрутила локон. — Вы что-то имеете против блондинок? Вас в юности отшила одна из них?
— Ах ты… — начал было возмущаться Артер, но тут же остановился и рассмеялся. — Ладно, будем считать — один-один.
— И почему все мужики так любят устраивать соревнования? — вздохнула Фелона и отвернулась, снова превратившись в девочку, которой все происходящее безразлично.
— Итак, я хочу услышать всю историю сначала. Торен, начинай ты, — заявил Артер.
— Но…
— Начинай. Если понадобится, потом остальные тебя поправят.
Торен покосился на Мелиссу, которая все это время просидела молчаливая и подавленная, но к рассказу приступил без пререканий. Ройс иногда встревал, давая свои пояснения.
— В общем, вы ночью тайком проникли в лицей, предварительно выкрав ключи, забрались в кабинет директора и все там обыскали? Я ничего не перепутал?
Торен испуганно переглянулся с Ройсом. Посмотреть на ситуацию с такой точки зрения он не догадался.
— Но мы же нашли там вещи убитых, — пробормотал он.
— А кто их туда положил? — вдруг спросила Фелона.
— В каком смысле? Это же кабинет директора. Кто еще может что-нибудь положить туда?
— Ха. — Фелона тихонько рассмеялась. — Значит, если я приду к тебе в гости, найду у тебя в комнате окровавленный нож, то тебя можно сразу арестовывать как маньяка?
— У меня нет в комнате окровавленного ножа!
— Так будет, — равнодушно пожала плечами девушка. — Уж окровавленный нож найти нетрудно. На скотобойне, например. И подложить я его смогу, пока ты мне экскурсию по дому устраиваешь.
— На что ты намекаешь?
— Я не намекаю. Я спрашиваю: почему директор убил девушек? Какая у него причина? Пока мы не узнаем причины, все эти найденные вещи ничего не стоят. А сам директор скажет примерно то же, что я сейчас.
— Я знаю, почему директор мог убить тех девушек, — вдруг заговорила Мелисса.
— Знаешь или догадываешься? — тут же повернулась к ней Фелона.
— Э-э… — Мелисса недоуменно взглянула на подругу. — Догадываюсь.
— Тогда молчи. Молчи, я сказала! Догадки без доказательств ничего не стоят, но человек, высказавший их, несет за них ответственность.
— Подождите, — вмешался Артер. — Госпожа… э-э… Фелона, почему вы не хотите, чтобы Мелисса высказала свои предположения?
— Как раз потому, что это всего
— Но…
— Я знаю, что она хочет сказать. Общество Амура, — отчеканила Фелона.
— Эм… — поперхнулся Артер и покосился на бледную Мелиссу. — Понятно. Но ведь, возможно, она права.
— Возможно. А может быть, и нет. Но, думаю, лучше поговорить с самим директором.
— Действительно, — поднялся Артер. — Я отправлю к нему несколько солдат, пусть его привезут сюда.
— Ночью? — поинтересовался кто-то из подчиненных Артера.
— А мы тут не шутки шутим! — неожиданно вспылил отец Торена. — Убийства девушек — общая беда! И чем скорее мы во всем разберемся, тем лучше. В том числе и для самого директора. А пока за ним едут, давайте повнимательнее посмотрим его кабинет. Ройс, ключи у тебя? Открывай.
В кабинете директора ничего не изменилось, вещи убитых все так же лежали на столе. Артер осмотрел их и кивнул Дарию, ожидающему у входа. Тот молча подошел, достал какой-то флакон и капнул из него на браслет и заколку, что-то прошептал, дождался, когда состав засветится.
— На них определенно кровь, — сообщил он, с удивлением глядя, как Фелона хлопнула себя ладонью по лбу.
— Ну вот вовек бы не сообразила, — пробормотала она. — Чья кровь?
— Эм… для этого нужно сравнить ее с кровью жертв.
— У вас она есть?
— Гм… трупы кремировали, как положено.
— Я слышала, что обычно мертвых хоронят.
— Не всегда. Но жертв магических действий обязательно сжигают… мы не были уверены, что над телами не производился какой-то обряд… рисковать никто не хотел.
— Вы же вроде заявили, что… а, ладно. Но хоть образцы крови вы сохранили? Как раз для таких случаев.
— Увы… нет.
Фелона снова хлопнула себя по лбу.
— А по крови родителей девушек можно сказать, чья она? Вроде бы родственная кровь должна быть похожа.
— Конечно! — теперь уже Дарий хлопнул себя по лбу. — Чары родства! Как я сам не сообразил.
— Вот и хорошо, — вмешался Артер. — Дарий, а днем едешь к родным девушек и… ну, сам понимаешь. Как только убедимся, что это кровь погибших… тогда уже можно будет и с директором серьезно поговорить.
Осмотр продолжался. Стражники, возможно, и не очень хорошо разбирались во всяких доказательствах, но обыскивать помещение умели. Распотрошили все шкафы, простучали стены. Писарь, устроившийся за столом, старательно заносил все найденные вещи в список с кратким описанием.
Глядя, как шустро парило над бумагой гусиное перо, Фелона даже позавидовала. У нее писать с такой скоростью не получалось даже стальным пером.
— Тут какие-то фамилии, — один из солдат продемонстрировал найденный листок.