Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Загадка Торейского маньяка
Шрифт:

— Ну да. Он же меня и не знал совсем, а я сама Призванная! — Фелона пафосно подняла палец к небу. — К тому же реально он мне подчиняется, я вроде бы его начальница. Вот и не знал, как себя вести. Актер из него тот еще. А охранник лицея на самом деле мой телохранитель. Так что мы тут толпой бегаем.

— Только тайно, — снова улыбнулась Мелисса. — Кстати, зачем?

— Видишь ли… хоть я и не верю, что разница между убийствами в неделю — закономерность, скорее всего, это обусловлено другой причиной, но в жизни случается всякое. Если бы я появилась здесь открыто, то убийца с большой долей вероятности, если разница в неделю действительно ничего не значит,

затаится, и тогда найти его станет очень трудно. А вот если он будет считать, что я приеду позже, то он расслабится и постарается что-то сделать до моего приезда.

— То есть ты стараешься его спровоцировать на убийство?!

— Спокойно, Мелисса, не кипятись. Я ведь для того и приехала раньше, чтобы наблюдать за всем. И да, я хочу его спровоцировать. Но выбор тут такой: либо провоцировать сейчас, пока я здесь, либо объявиться, заставив его затаиться, а потом уже ждать нового убийства, когда я покину Торей. Я ведь не могу здесь долго находиться — приглашение императора не принято игнорировать, и после прихода эскадры у меня останутся максимум сутки на все дела.

— Ты потому так огорчилась, что директор сбежал? Если бы его поймали, то все бы закончилось.

— Скорее я огорчилась собственной глупости, — призналась Фелона. — Я ведь хотела попросить стражу понаблюдать за домом директора, пока мы в лицее его кабинет осматриваем, но побоялась. Все-таки опытных в слежке людей в страже нет. Испугалась, что слежку заметят, и она встревожит убийцу. Думала, что до утра ничего не случится. Кто ж знал, что так все обернется?

— Понятно… А Ройса зачем дразнила?

— Я? А-а-а, ну да. Просто это так забавно, его дразнить. А в лоб дать за то, что Призванной называет, не могу.

— Э-э… что?

— Призванная, — Фелона передернулась. — Ненавижу эту кличку. В Моригате все знают, что я в лоб даю, если кто так обратится… да шучу я, шучу. Тебя тоже занятно дразнить.

— Да ну тебя, — обиделась Мелисса.

— Ладно-ладно, извини. Но кличку эту я и правда не люблю. Ройс мог бы и узнать мое имя, раз уж собрался о чем-то просить. Так что считай, что это моя месть ему за Призванную. Ну и потом надо было поддерживать образ блондинки. — Фелона вдруг остановилась и повернулась к Мелиссе, загородив ей дорогу. — Ну и долго ты еще будешь толочь воду в ступе?

— Э… что?

— Ты ведь не об этом решила поговорить со мной. Мелисса, я догадываюсь, о чем ты хочешь спросить, но, если ты не спросишь, я говорить не буду. Говори или садимся в карету и едем по домам.

Мелисса помолчала. Потом выдохнула и словно в омут бросилась:

— Ты думаешь, что мой отец замешан в этом? — И полный тревоги взгляд.

— Хм… как бы ты ни ругалась с отцом, но все же волнуешься.

Мелисса махнула рукой.

— Наташа! Ты же сама велела говорить.

Фелона вздохнула, покопалась в висящей через плечо сумке и достала тетради. Протянула их девушке.

— Это все, что касается общества Амура в лицее. Как я понимаю, директор занимался тем, что подыскивал… гм… кадры, для будущей работы в известных тебе заведениях твоего отца. У него ведь не один бордель в порту Торея? Можешь не отворачиваться, я просила навести справки, твой отец содержит несколько таких домов на разных островах республики, пусть и не центральных.

— Значит…

— Вот только дело в том, — перебила Мелиссу Фелона, — что все девушки в этом обществе старше пятнадцати лет, то есть по законам республики Моригата они совершеннолетние и имеют право сами принимать решения по поводу своей судьбы… м-да… дома я огорчалась,

что у нас совершеннолетие наступает в восемнадцать. Сейчас, глядя на ваше общество Амура, я бы и у вас сделала так же. Надо подкинуть идею Мэкаллю. Впрочем, это все, — Фелона помахала рукой, — к делу не относится. Закон законом, мое отношение ко всему этому — только мое. А вот по закону ничего предосудительного ни директор, ни твой отец не делали. Насильно девушек никто в общество Амура не тащит, все сугубо добровольно, я поспрашивала некоторых, хотя и не думала, что директор так бы подставился. Зачем насилие, когда достаточно рекламы и красивых россказней? Но, подозреваю, у родителей девушек, которых туда завлекли, иное ко всему отношение, не просто же так директор спал с кинжалом под подушкой, а на окнах его дома очень крепкие ставни, во дворе собака.

— Были дела, — посмурнела Мелисса. — Однажды ночью пытались его дом поджечь. Он и директором оставался только из-за поддержки моего отца. Тогда мы с ним впервые поругались.

— А он тебе сказал, что действует исключительно в твоих интересах и заботится о твоем будущем?

— Откуда ты знаешь? — искренне изумилась Мелисса.

Фелона грустно улыбнулась.

— Все это так… обыденно. И о твоих подлинных интересах он, конечно, узнать не удосужился?

— Нет.

— Вот видишь. Хм… но ничего говорить не буду. Худшее в таких случаях, что можно сделать, — это влезть в эти дела постороннему. — Фелона задумалась. — Мелисса, извини, что заставила вспомнить об этом, но я сделала это не просто так. Артер Леройс совершил одну большую ошибку, когда сообщил твоему отцу и отцу Ройса о происходящем. И об этом знают слишком много людей, всем рты не заткнешь. Торей же небольшой остров. Думаю, уже к обеду все будут знать об этом случае. Виновен твой отец в убийствах или нет, никого волновать не будет. Не думаю, что родители девушек не знают, для кого старается директор лицея. Понимаешь?

Мелисса побледнела, но все же кивнула.

— Я так примерно и думала. Я пыталась переубедить отца, но он повторял как заведенный, что заботится обо мне и что ничего незаконного он не делает. — Девушка вдруг вспомнила о тетрадях, что дала ей Фелона, пролистала их без особого внимания, просто чтобы отвлечься от тяжелых мыслей. — Значит, ты думаешь, что мой отец не виноват в убийствах?

— Кинжал он не держал точно. Более того, думаю, что он даже и не подстрекал директора к убийству. Вот только если бы он не защищал директора и не поддерживал это общество…

Фраза осталась незаконченной, но было ясно, что имеется в виду. Мелисса убито протянула тетради Фелоне и побрела по дороге, даже не глядя перед собой. Фелона ругнулась про себя, поспешно убрала тетради в сумку и бросилась догонять девушку.

— Мелисса… все, что нас не убивает, делает нас сильнее… глупое утешение, но… Я сообщу утром Торену. Если ты ему действительно нравишься, он останется с тобой. Разве это не здорово? М-да… утешитель из меня тот еще.

Мелисса остановилась и повернулась к Фелоне. Слабо улыбнулась.

— Нет, что ты. Ты действительно подбодрила меня.

— Да? — недоверчивый взгляд.

— Честно. А сейчас, пожалуйста, отвези меня домой.

Фелона кивнула и махнула слуге на козлах. Он стегнул коней и подъехал к девушкам, дождался, когда они заберутся внутрь, и щелкнул кнутом, заставляя коней мчаться со всей возможной скоростью. У дома Мелиссы, когда девушка вышла из кареты, Наташа высунула голову из окна уже в парике.

— Мелисса, только мальчишкам не говори про меня! Ладно?

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Имя нам Легион. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 2

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Ведьмак. Перекресток воронов

Сапковский Анджей
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ведьмак. Перекресток воронов

Зубных дел мастер

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зубных дел мастер
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Зубных дел мастер

Отдельный танковый

Берг Александр Анатольевич
1. Антиблицкриг
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Отдельный танковый

Эра Мангуста. Том 2

Третьяков Андрей
2. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра Мангуста. Том 2

Вторая жизнь

Санфиров Александр
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.88
рейтинг книги
Вторая жизнь

Сумеречный стрелок 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 7