Захваченный
Шрифт:
Матрас был очень хорош, я не собираюсь лгать. Мы даже ничего не сломали. Я делаю мысленную пометку не отводить маму на задний двор и не показывать горку для скольжения с крыши.
— Ты не можешь появиться с корзиной кексов на домашней вечеринке.
— Увидимся в пятницу вечером, — говорит она. — И я приготовлю для вас средство от похмелья, мальчики, на следующий день.
— Мама… — стону я, делая пометку сказать соседям по комнате перенести вечеринку на субботу вечером. Легче устроить большую вечеринку, чем
— Я знаю. Всегда, пожалуйста.
***
— ТЫ ПОЯВИЛАСЬ здесь, чтобы уволиться, — прямо заявляю я. Кэсси в блузке без рукавов, застёгивающуюся спереди на пуговицы точно также как и та в которой она была раньше, в юбке, и на каблуках.
Она стоит здесь, в доме, в той же чёртовой одежде, которая была на ней на том уроке.
И все, что я могу делать, это сдерживаться, чтобы не разорвать ее рубашку снова.
Так что я стою с руками, сжатыми в кулаки, не потому, что я злюсь — хорошо, может быть, я раздражен тем, что эта девушка настолько возбуждает, что я не могу мыслить ясно, но потому, что я боюсь, что если разожму свои руки, то захочу разорвать эту рубашку, задрать юбку и трахнуть Кэсси прямо здесь, у стены.
Я начинаю сходить с ума.
Она глубоко вдыхает, её грудь поднимается, и я говорю себе не смотреть на ее ложбинку.
Не смотри на ее сиськи.
Я смотрю на ее сиськи.
Я представляю, как провожу языком по ее мягкой коже, как и раньше, за исключением того, что на этот раз я пойду дальше, к ее пупку, а затем…
— Колтон, — твердо говорит она.
— А?
— Ты смотришь на меня, — шепчет она, — и твои соседи по комнате смотрят на меня.
Я оборачиваюсь, чтобы увидеть Эммета и Джека — безусловно, мы называем его Джек-офф — в гостиной, разместившихся на диване и смотрящих телевизор. Эммет машет мне рукой и шевелит бровями.
— Черт возьми, — ворчу я. — Пойдём ко мне в комнату.
Кэсси колеблется.
— Я не…
— Если ты не хочешь, чтобы мои глупые соседи по комнате, — кричу я, подчеркивая слова в их интересах, — не посмеивались над тобой, ты должна подняться в мою комнату.
Джек-офф кричит в ответ:
— Я раздеваю тебя своими глазами прямо сейчас.
— Он просто пытается быть придурком, — уверяю ее.
Он совершенно точно думает о ней голой. Я показываю ему средний палец. Я должен врезать ему прямо по яйцам за это.
— Хорошо, давай в твою комнату, — уступает она.
Она ничего не говорит, когда мы поднимаемся по лестнице, и даже когда мы в моей комнате, она стоит там, не говоря ни слова.
— Это очень… по футбольному.
— Спасибо.
Она пару раз открывает рот, словно пытается что-то сказать, но не может произнести ни слова, поэтому я вскакиваю, прежде чем она заговорит.
— Я
— Спасибо, — говорит она с сарказмом.
— А теперь твоя очередь. Ты сожалеешь о…, - подсказываю я, мой голос обрывается. Черт, эта девушка упрямая.
— Я прошу прощения за то, что не появилась на занятии на прошлой неделе, мистер Кинг, — говорит она, внезапно по-деловому. Она держит свою сумку перед собой, как щит.
Наверное, она думает, что я собираюсь схватить ее и сорвать с нее одежду, как какое-то животное. Это раздражает меня. Я имею в виду, то, что я сделал это однажды раньше, и то, что я думаю об этом прямо сейчас, не означает, что я действительно сделаю это сию минуту.
Я не знаю, почему меня так привлекает девушка, которая так чертовски действует мне на нервы.
Меня также раздражает, что она назвала меня мистер Кинг.
— Мистер Кинг? — спрашиваю я. — Теперь я мистер Кинг?
Она смотрит в сторону.
— Мне следовало быть более профессиональной, — говорит она. — Я должна была… Это просто так…
Я приблизился к ней. Я не знаю, чувствую ли я себя более раздраженным или более возбужденным прямо сейчас.
— Я могу работать с мистером Кингом, если ты хочешь так меня называть. Ты не показалась мне покорной личностью, но это довольно горячо…
— Я пришла сюда извиниться за то, что не появилась, — говорит Кэсси. Она все еще прижимает свою сумку к себе, но когда я беру ее, она легко отпускает вещь.
— Это всё, зачем ты пришла сюда?
Она слишком долго смотрит на меня, прежде чем прочистить горло.
— Это все.
— Так ты не хочешь говорить о чем-то еще? — уговариваю я ее, протягиваю руку и осторожно провожу тыльной стороной ладони вниз по ее шее. Она закрывает глаза и тянется к моему прикосновению.
— Нет, — говорит она.
— Так ты все еще собираешься заниматься со мной? — я кладу свои пальцы под её подбородок, приподнимаю её голову вверх, чтобы она смотрела на меня, и ее губы слегка раскрылись.
— Колтон, я на самом деле не думаю, что это хорошо…
— Позанимайся со мной, — я наклоняюсь вперед и шепчу слова ей на ухо, и она извивается.
Фраза с таким же успехом могла призвать её трахнуть меня, и мой член подпрыгивает от этой идеи.
— Я должна уйти, — шепчет она.
— Ты должна, — говорю я. — За исключением того, что ты не хочешь уходить. Ты хочешь остаться.
Она долго молчит, удерживая свою нижнюю губу между зубами, пока пытается принять решение.