Заклинатель ордена Линшань. Новые пути. Книга 2
Шрифт:
— Этот Хэн не сделал ничего, что заслуживало бы благодарности. У него просто не оказалось выбора. Шиди Доу… был впечатляющ.
Шиди Доу внимательно посмотрел на него, не то с иронией, не то с ещё каким-то трудноуловимым чувством. Чжаньцюн рядом кашлянул.
— Я вас оставлю, — сказал он. — Хочу надеяться, что вы хотя бы избежите взаимных упрёков. И, шиди, повторюсь: твоё здоровье сейчас важнее всего остального. Выполняй все предписания, не веди себя, как капризный ребёнок.
Кажется, Доу Сюй хотел возразить, но сдержался.
— Берегите себя, глава, — вместо этого сказал он. Линьсюань попрощался
— Для тренировки, — объяснил Доу Сюй, проследив за его взглядом. — Рука немеет и плохо слушается.
— Это излечимо?
— Целители говорят, что да. За годик-другой, если всё пойдёт как надо. Хорошо хоть левая.
Линьсюань кивнул.
— Со мной было так же? — спросил он. — Когда я в прошлом году свалился с искажением?
— Я сам не видел, — Доу Сюй пожал плечами. — Но у тебя было легче. Говорят, ты просто порывался куда-то бежать. Скажи, шисюн…
— Да?
— Один из учеников шигу Шэ обмолвился о смерти моего ученика. Это правда?
— Да, правда. Тебе не сказали?
Доу Сюй качнул головой и сглотнул, прикрыв на мгновение глаза.
— Они говорят о чём угодно… главным образом, о моём лечении, но только не об этом. Я даже не был уверен, что правильно понял.
— Должно быть, не хотят тебя волновать, пока ты не окрепнешь.
— Я не хрупкая девица, чтобы опасаться моей истерики.
— Укушенный змеёй три года боится верёвки. Это уже второе искажение подряд, как-никак.
Доу Сюй поморщился.
— Который из них?..
— Я не помню его имени. Не спросил, прости.
— Не помнишь?.. Ладно, в любом случае, я узнаю. Мне нужно будет проследить за тем, чтобы тело вернули его семье.
— Глава Ши хочет скрыть происшедшее, — предупредил Линьсюань. — Для всех ученик погиб от несчастного случая.
Доу Сюй промолчал, сжимая губы.
— Можешь мне не верить, но я рад, что ты жив. Откланиваюсь.
— Шисюн.
— Да?
— Я не отказываюсь от своих слов, — упор глядя на него, сказал Доу Сюй. — Я у тебя в долгу и когда-нибудь его верну.
— Можешь считать его возмещением за тот тычок в спину, — сказал Линьсюань. — Мы квиты.
Больше шиди не стал его останавливать, и Линьсюань вышел.
— Глава Мэй, — если не знать историю отношений ордена Линшань с восточным соседом, можно было подумать, что Ши Чжаньцюн искренне рад видеть собрата. — Ваш приход — огромная честь для нас.
Линьсюань поклонился одновременно с ним, только чуть ниже, приветствуя гостя. Глава не может встречать гостей в одиночестве, так же как и глава-гость не приезжает один. За спиной Мэй Цзыдяня выстроился довольно длинный хвост из его родичей и подчинённых. И это ещё не считая учеников, которых сейчас размещали в гостевых домиках ниже по склону.
— Глава Ши, — Мэй Цзыдянь вернул поклон, и его свита поклонилась одновременно с ним. — Ваше гостеприимство может сравниться разве что со славой вашего ордена.
—
— Глава Ши, похвала в устах такого человека как вы, ценна вдвойне, — в свою очередь поклонился Мэй Цзыцзинь. Чжаньцюн улыбнулся и сделал приглашающий жест:
— Прошу.
Линьсюань чуть посторонился, пропуская братьев Мэй и попарно следовавших за ними людей. Они с Чжаньцюном стояли в высоких дверях павильона Драгоценного облака, служившего залом для особо торжественных пиршеств и приёмов. Остальное же время он стоял закрытым, так что, попав сегодня утром внутрь, Линьсюань оглядывался с откровенным любопытством. Что ж, здесь было на что поглядеть, строение безусловно выглядело самым роскошным во всём Линшане: резьба, позолота, шёлковые занавеси. Высокие окна с частыми переплётами и ещё более высокий потолок способствовали тому, что помещение казалось лёгким и воздушным, а довольно массивные колонны прибавляли солидности, давая почувствовать — да, это главный зал. А уж место главы на возвышении в торце представляло собой целый трон, которому позавидовали бы и императоры: вырезанная в виде стилизованных волн и скал, перевитых лозами несуществующего растения, спинка поднималась почти до самого потолка.
Теперь зал потихоньку наполнялся людьми. Мэи смешались с прибывшими ранее, разноцветные одежды пестрели, как глазурь неизвестных в этом мире шоколадных конфет-драже. Линьсюань улыбнулся пришедшему в голову сравнению, а Чжаньцюн тем временем уже приветственно кланялся очередным новоприбывшим:
— Глава Чжун…
Чжун Ханьюя Линьсюань разглядывал с таким же интересом, как перед этим главу Мэя. Если первый выглядел откровенно пожилым, хоть и крепким человеком, то главе Чжун можно было дать лет двадцать пять. Хотя, вероятно, он всё-таки старше. Резкие черты лица, нос с горбинкой — во всём его облике проглядывало что-то хищное, да и тяжёлый взгляд не слишком вязался с юным лицом. В отличие от Мэй Цзыдяня, который во время приветствия кинул на Линьсюаня лишь беглый взгляд, Чжун Ханьюй, не прерывая положенных любезностей, смерил мастера Хэна глазами с головы до ног, хотя к каким выводом он пришёл, было неясно. Едва ли он знает, что перед ним шпион его сюзерена, скорее снова вспомнил историю с призраком из Даньлю, подумал Линьсюань и почему-то развеселился.
— Прошу, — Чжаньцюн указал внутрь, и Чжун Ханьюй со своими сопровождающими прошёл в павильон.
— Ещё долго? — воспользовавшись небольшой паузой, шепнул Линьсюань Чжаньцюну.
— Шиди устал?
— Нет. Просто есть хочется.
Чжаньцюн рассмеялся, словно хорошей шутке, и поклонился новым гостям:
— Глава Гу, все только и говорят о подвигах вашего клана в борьбе со змеедемонами. Мы счастливы принимать у себя столь прославленных героев.
Встреча гостей продолжалась ещё примерно полчаса. Они шли и шли — прославленные и могущественные и мелкие и безвестные, а Чжаньцюн для каждого находил приветливую улыбку и слова похвалы. У Линьсюаня фантазия бы иссякла ещё на третьем десятке, и он в который раз с уважением смотрел на шисюна. Быть хозяином Собрания — тяжкая ноша, а ведь всё только начиналось.