Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Замогильные записки Пикквикского клуба
Шрифт:

Здсь одинъ изъ полисменовъ, составлявшихъ стражу, имлъ несчастіе захохотать и за то немедленно получилъ строгій выговоръ отъ городского мэра. Несчастный забылъ, какъ опасно смяться тамъ, гд этого не требуетъ благопристойность.

— Гд вы живете? — сказалъ судья.

— Везд и нигд,- отвчалъ Самъ.

— М-ръ Джинксъ, запишите.

Письмоводитель медлилъ и машинально бросилъ вопрошающій взглядъ на грознаго судью. М-ръ Нупкинсъ понялъ, что отвтъ слуги требовалъ нкоторыхъ поясненій.

— Гд вы живете? — повторилъ опять м-ръ Нупкинсъ.

— Тамъ,

гд хорошо, a больше всего, гд приведется, сэръ, — отвчалъ Самуэль.

— Запишите, Джинксъ, — сказалъ судья, начинавшій выходить изъ себя.

— Поставьте всякое слово въ строку, — сказалъ м-ръ Уэллеръ.

— Оказывается, стало быть, что онъ бродяга, м-ръ Джинксъ, — сказалъ судья. — Слдуетъ изъ его показанія, что онъ бродяга: такъ ли, м-ръ Джинксъ?

— Точно такъ, — отвчалъ письмоводитель.

— И какъ бродягу, я прикажу засадить его въ тюрьму, — сказалъ м-ръ Нупкинсъ.

— Теперь, м-ръ Джинксъ, отберите показанія отъ Груммера и составьте протоколъ.

— Слушаю, сэръ.

Приступили къ отобранію показанія; но такъ какъ м-ръ Груммеръ выражался языкомъ довольно медленнымъ и вялымъ, a между тмъ обдъ судьи былъ почти готовъ, то м-ръ Нупкинсъ предложилъ ему наугадъ потребное количество юридическихъ вопросовъ, на которые м-ръ Груммеръ, тоже наугадъ, сообщилъ потребное количество утвердительныхъ отвтовъ юридическаго свойства. Такимъ образомъ дло, къ общему удовольствію, покатилось какъ по маслу. Передъ составленіемъ протокола, судья и м-ръ Джинксъ удалились къ окну и начали шопотомъ производить таинственное совщаніе между собой.

Посл этой консультаціи, продолжавшейся минутъ десять, м-ръ Джинксъ занялъ свое мсто за большимъ столомъ. М-ръ Нупкинсъ между тмъ, усаживаясь въ кресло, кашлянулъ два раза, и уже приготовился говорить рчь въ назиданіе пикквикистовъ, какъ вдругъ м-ръ Пикквикъ перебилъ:

— Прошу извинить, сэръ; но прежде, чмъ мы будемъ имть удовольствіе выслушать ваши мннія, основанныя вами на отобранныхъ показаніяхъ, я бы желалъ воспользоваться правомъ подсудимаго говорить въ свою защиту. Надюсь, сэръ, вы не можете лишить меня этого права.

— Придержите свой языкъ, сэръ, — сказалъ судья гнвнымъ тономъ.

— Я бы очень радъ вамъ повиноваться, но… — сказалъ м-ръ Пикквикъ.

— Извольте молчать, сэръ, — повторилъ судья, — или я принужденъ буду позвать констебля.

— Вы можете длать, что вамъ угодно, — возразилъ м-ръ Пикквикъ, — и я не сомнваюсь, что констебли исполнятъ ваши приказанія съ точностью; но я принимаю на себя смлость говорить и стану говорить въ свою защиту.

— Пикквикъ и палата ума — одно и то же! — воскликнулъ м-ръ Уэллеръ.

— Замолчите, Самъ.

— Слушаю.

М-ръ Нупкинсъ, пораженный, очевидно, необычайною смлостью ученаго мужа, собирался, повидимому, вновь прогремть свой грозный отвтъ; но въ эту минуту м-ръ Джинксъ дернулъ его за рукавъ и шепнулъ ему на ухо нсколько словъ. Судья проговорилъ вполголоса какой-то отвтъ, и затмъ перешептыванье возобновилось опять. Джинксъ длалъ, повидимому, возраженія.

Наконецъ, судья, проглотившій,

вроятно, весьма непріятную пилюлю отъ своего письмоводителя, — обратился къ м-ру Пикквику и, подавляя внутреннюю досаду, проговорилъ:

— Что вы хотите сказать?

— Во-первыхъ, — началъ м-ръ Пикквикъ; посылая черезъ очки такой проницательный взглядъ, который привелъ въ трепетъ даже самого судью, — во-первыхъ, я желаю знать, зачмъ и для чего я и мой другъ приведены сюда?

— Можно ему сказать это? — шепнулъ м-ръ Нупкинсъ своему письмоводителю.

— Можно и должно, — шепнулъ Джинксъ.

Судья откашлянулся, вытеръ носъ и, принявъ торжественную осанку, началъ такимъ образомъ:

— Дошло до моего свднія, что вы, Пикквикъ, вопреки существующимъ законамъ, замышляете «учинить» дуэль, и что въ этомъ преступномъ дл помогаетъ вамъ другой человкъ, по имени Топманъ. Слдственно… ну, м-ръ Джинксъ?

— Такъ, сэръ, продолжайте.

— Слдственно я, какъ судья, обязываю васъ… такъ, что ли, м-ръ Джинксъ?

— Такъ, сэръ.

— Обязываю васъ… къ чему-же, м-ръ Джинксъ.

— Отыскать и представить поручителей, сэръ.

— Да, да. Слдственно — хотлъ я сказать, какъ перебилъ меня мой письмоводитель — слдственно я обязываю васъ отыскать и представить поручителей.

— Надежныхъ поручителей, — подсказалъ м-ръ Джинксъ.

— И я требую надежныхъ поручителей, — сказалъ судья.

— Изъ гражданъ этого города, — шепнулъ Джинксъ

— Они должны быть гражданами этого города, — сказалъ судья.

— У каждаго долженъ быть свой домъ и капиталъ въ пятьдесятъ фунтовъ, — подсказалъ Джинксъ.

— И эти два поручителя, сударь мой, должны быть домохозяевами съ капиталомъ не мене пятидесяти фунтовъ, — проговорилъ судья съ великимъ достоинствомъ, поправляя свой галстухъ.

Легко представить изумленіе и крайнее негодованіе ученаго мужа, вовсе не приготовленнаго къ такой развязк.

— Что все это значитъ, сэръ? — воскликнулъ м-ръ Пикквикъ. — во-первыхъ, мы совсмъ чужіе въ этомъ город; во-вторыхъ я не знаю здсь ни одного домовладльца, въ*третьихъ, я никогда не думалъ о дуэли.

— Еще что? — спросилъ судья.

— Больше ничего, сэръ. Кажется, и этого довольно?

— Но я долженъ предварительно развдать и учинить справку… такъ, что ли, Джинксъ?

— Такъ, сэръ.

— Отвчайте положительно и ясно: имете ли вы еще что-нибудь сказать въ свое оправданіе?

Нтъ сомннія, м-ръ Пикквикъ сказалъ бы очень много въ оправданіе себя и своихъ друзей и, конечно, удивилъ бы всю залу своимъ импровизированнымъ витійствомъ, если бы въ эту самую минуту м-ръ Уэллеръ не вступилъ съ нимъ въ таинственное совщаніе, поглотившее все вниманіе и силу разсудительности ученаго мужа, такъ что онъ долженъ былъ пропустить мимо ушей вопросъ судьи. М-ръ Нупкинсъ не любилъ распространяться дважды о какомъ бы то ни было предмет. Приготовивъ себя предварительнымъ кашлемъ, онъ бросилъ на собраніе торжествующій взоръ и, среди полнаго молчанія констеблей, приступилъ къ произнесенію приговора.

Поделиться:
Популярные книги

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Купец V ранга

Вяч Павел
5. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец V ранга

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Сойка-пересмешница

Коллинз Сьюзен
3. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.25
рейтинг книги
Сойка-пересмешница

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Ротмистр Гордеев 3

Дашко Дмитрий
3. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 3

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Душелов. Том 4

Faded Emory
4. Внутренние демоны
Фантастика:
юмористическая фантастика
ранобэ
фэнтези
фантастика: прочее
хентай
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 4

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах