Замуж за монстра, или Любви все чудища покорны
Шрифт:
* * *
— АВРОРА —
— Ммм… Завтрак великолепен. Милорд, ваш повар – истинный волшебник, — похвалила и трапезу, и повара, когда прожевала вкуснейший кусочек хрустящего, горячего тоста с абрикосовым джемом.
Насладилась кислым выражением лица графа и сделала глоток чая.
Кашу я приговорила сразу, как только мы сели за стол.
Теперь я наслаждалась тостами, джемом, ароматным чаем.
Завтрак, по мнению аристократии, действительно был скромным.
По идее, должно было быть две или три перемены блюд. И это только завтрак, дамы и господа!
Но я, как дитя другого мира, да ещё, привыкшая к цивилизации и стремительному темпу жизни, когда люди едят в прямом смысле на ходу, считала данную трапезу роскошной и сытной. И по факту, всё действительно было вкусно.
Уж не знаю, как там повар старался сделать всё менее вкусным, но, на мой взгляд, и вкус, он провалил задание своего милорда.
— Что ж, я рад, что вы довольны, — мрачно отозвался Лиам и отправил ложку с овсяной кашей в рот.
Жевал он её медленно, неохотно, как будто ему подсунули болотную жижу, а не великолепную овсянку.
Между прочим, я отношусь к тем немногим людям, кто любит геркулесовую кашу.
В ней кладезь витаминов!
Ну и просто вкусно.
Вот бы ещё ягод добавить – или клубнику, или малину, или голубику… И вообще королевское блюдо выйдет. Так то.
— Иногда мой повар так готовит, что я чувствую себя будто в гостях. И это в собственном доме, — ворчливо заметил Лиам.
Ха. А вот нечего было отдавать приказ готовить невкусно.
Промахнулись вы, ваша светлость.
Я решила ему возразить.
— Я уверена, что, ваш повар – гений.
Дворецкий хмыкнул, но при этом выражение его лица осталось невозмутимым.
Лиам же ничего не сказал.
Я доела свой тост, опустошила всю креманку. Облизала ложечку и посмотрела на графа, который выглядел полный печали и тоски.
Неужели так угнетающе на него действует овсянка?
Что ж, тогда отвлеку его.
— Могу попросить вас, как закончите завтрак, показать мне своё хозяйство? — решила перейти немного к делу. — Хочется увидеть истинные размеры.
Лиам как раз делал глоток чая и от моего вопроса отчего-то поперхнулся.
Он прыснул чаем и брызги разлетелись во все стороны.
Мне повезло, до меня они не долетели.
Дворецкий тут же подал его светлости шёлковую салфетку и кивнул лакею, чтобы тот быстро навёл порядок.
Граф откашлялся, затем смерил меня недовольным взглядом, и сипло произнёс:
— Прошу меня простить. Я подумал… о другом хозяйстве. Если вы закончили, то могу прямо сейчас показать вам замок.
— Только без лошадей, ладно? — рассмеялась я.
Граф юмора не понял.
Ну и ладно.
Глава 15
* * *
—
Граф отчего-то решил начать показ замка с закрытой части.
Первое впечатление: меня накрыл ступор, хотя постаралась не показывать своих эмоций.
Было от чего неприятно удивляться.
Во-первых, любое большое сооружение, как замок Роузстаун требует большого количества артефактов для отопления, освещения, уборки. Слуг тоже нужно много.
Чтобы артефакты впустую не работали в неиспользуемых помещениях, мебель, картины, статуи, люстры зачехлили.
Во-вторых, граф в красках расписал, что в обязанности его супруги будет входить не только родить наследника, но и следить за порядком в доме.
Конечно, в подобных домах всегда есть вездесущий дворецкий, экономка, слуги, но всё равно как-то резануло слух, что всё хозяйство ляжет на мои хрупкие плечи.
Почему аристократы не ограничиваются небольшими замками?
Но потом я тряхнула головой и улыбнулась про себя.
А в чём, собственно проблема? Чего я испугалась?
Подумаешь, замок.
Подумаешь, большой замок.
Есть, где разгуляться!
Граф при деньгах. У меня богатое воображение и хорошее организаторские способности.
Например, вот в этом зале можно сделать боулинг.
Между прочим, отличная игра. Катать шары и выбивать страйки нравится всем. Научиться игре легко.
Так, ну это пока в заметки возьмём.
Раз Лиам намекает, что когда мы станем мужем и женой, у меня будет полный карт-бланш по управлению замком, то поверьте, я найду применение этим неиспользуемым помещениям и собственно, деньгам графа.
Только пусть потом за голову не хватается и волосы на себе рвёт.
Сам напросился.
— Мне нравится, — произнесла с предвкушающей улыбкой.
Он с подозрением покосился на меня, качнулся на пятках, убрал руки за спину и как-то обречённо вздохнул.
Очевидно, он ожидал другой реакции.
Думал, что я сбегу, увидев зачехлённую мебель в тёмных комнатах.
Пф! Нашёл, чем напугать земную женщину.
— У вас прекрасный дом, милорд. Думаю, жить здесь – одно удовольствием.
— Лиам, — поправил он меня. — Зовите меня по имени.
— Хорошо, Лиам. Что ещё покажете? Подвалы у вас есть? Тюрьмы, пыточные? — решила идти ва-банк.
Он на миг опешил, глаза его стали как блюдца. Но граф тут же взял себя в руки, прочистил горло и с наигранным равнодушием поинтересовался:
— Аврора, позвольте узнать, для каких целей интересуетесь наличием тюрьмы и пыточной в моём замке?
Как много слов. Ох уж эти правила приличия и этикета.
Я одарила мужчину хитрой улыбкой и невинным тоном пропела: