Замуж за монстра, или Любви все чудища покорны
Шрифт:
Сдержалась.
Пригляделась к графу и подумала: «Неужели он лично доставал из тех кустов мои вещи и тащил их на своей спине?»
Просто Лиам выглядел весьма непрезентабельно.
Волосы взлохмачены… Хотя, судя по портрету, у него это обычная причёска.
В волосах застряли веточки, листья. Одежда сидит как-то странно, словно она уже заношена, переношена. Рубаха будто больше по размеру. А брюки и вовсе напоминали советские трико с вытянутыми коленками.
А
Он что, босиком ходил?
Вроде бы он не бедствует и может купить себе сапоги.
— Госпожа Даль спит? — спросил граф дворецкого.
— Тина разбудит госпожу в семь тридцать, милорд.
— Хорошо, — кивнул Лиам. — Отнесите её вещи в соседнюю комнату. Как проснётся, перенесёте.
Мужчина при этом хмуро рассматривал мой багаж. Он будто не мог понять, какого чёрта я навезла столько всего на один день?
Ха, я полна сюрпризов, мой дорогой будущий супруг.
Лиам уже поставил ногу на ступеньку, но остановился.
Я скрылась за колонной, пока меня не увидели. Пусть так и считают, будто я всё ещё дрыхну.
— Сэм, предай повару, пусть сегодня завтрак он сделает скромней, — вдруг сказал Лиам.
Честно? Я дивилась такой просьбе. Обычно для гостей стараются сделать всё вкуснее, да роскошнее…
— Насколько скромнее? — на полном серьёзе поинтересовался дворецкий.
Я прилипла к колонне и чуть сместилась в сторону, чтобы подглядеть одним глазом, какое лицо у Лиама и с каким выражением он ответит.
— Чтобы леди не понравилось, — произнёс граф. — И поблагодари мистера Дикка за отменный бульон. Но сегодня пусть намеренно не старается. Моя личная просьба.
— Я вас понял, милорд, — чуть склонив голову, ответил усатый Сэм. — И простите мне мою дерзость, но мне жаль, что госпожа Даль вам не приглянулась. Она показалась мне… не такой как остальные.
— Тебе просто показалось, — ледяным тоном отчеканил граф.
Я сузила глаза.
Та-а-а-к. Значит, будете портить впечатление о себе и своём замке? Ну-ну.
Сразу вспомнила земной анекдот.
Мужчина уехал с парковки возле своего дома и оставил там записку.
«Отъехал на час, скоро вернусь. Кто припаркуется на моём месте, проколю все четыре колеса!»
Возвращается через час.
И мужик в полном шоке. Глаза выпучил, рот раскрыл.
На его парковочном месте стоит каток для разравнивания асфальта.
И записка на нём: «Удачи проколоть колёса на катке».
Так вот я это к чему.
Граф Найтмэр как тот мужик с парковкой, пусть думает, что его намерения испортить о себе впечатление пройдут на ура.
А я как тот наглец с катком.
Ха-ха! Удачи, Лиам!
Ты ведь не в курсе, что я земная женщина.
Так-с. Лиам начал подниматься.
А я, как заправский шпион, на носочках, чтобы никто не услышал, и довольно быстро перебежала к стене и спряталась за спину рыцаря.
Благо, рыцарь стоял не впритык, и места между ним и стеной было много.
Лиам буквально пролетел мимо меня, ничего не заметил.
Зато до моего носа вдруг донёсся запах мокрой псины.
О, не-е-ет!
Зажала себе нос и рот, чтобы не чихнуть. Не хотела выдать себя.
И, о счастье! Удалось избежать чиха. Вот был бы позор, пришлось бы объясняться, почему я прячусь тут как шпионка.
Вытерла выступившие слёзы и выдохнула.
Похоже, граф с самого утра возился с собаками.
Надеюсь, он искупается перед завтраком.
Так, пока никого нет, бегом из замка, да на прогулку!
* * *
Специально выждала за колонной минуту или две. Но они мне показались целой вечностью.
Потом на лицо натянула приветливую улыбку и сделала вид, что только что иду прямо из своей комнаты.
Спустилась по лестнице и удивилась, что ни дворецкого, ни лакеев нет.
Ха, а я уже приготовила утреннее приветствие, а приветствовать некого.
В холле выждала для приличия ещё минуту-другую и, не дождавшись никого, пожала плечами и решила выйти во двор этого чудесного замка, прогуляться поблизости.
Недолго совсем.
Нужно осмотреться.
Подумать, получится ли здесь выращивать цветы. Какая тут земля. Всегда ли настолько дождливо и пасмурно?
В общем, дел для одного дня выше крыши, а граф походу решил пойти в отказ и сделать меня новой сбежавшей от него невестой.
Вышла из замка и вдохнула полной грудью.
Всё-таки, хорошо тут пахнет. Свежо, бодряще. Местная природа хоть и сурова на вид, но она прекрасна. Завораживает.
Поплотнее запахнула на себе накидку и направилась в сторону, как мне показалось то ли оранжереи с высоким куполом, возвышающимся над деревьями, то ли какой-то другой постройки.
Интересно.
Надеюсь, там нет ничего запретного, и хозяин замка не разозлится, что я тут разгуливаю, как хозяйка, коей ещё не являюсь.
Постройка была открыта.
Я оказалась права, когда вошла в длинное застеклённое строение.
Когда-то это была прекрасная куполообразная оранжерея с красивейшим фонтаном, маленькими и уютными скамейками вокруг него.
Когда-то здесь росли красивые диковинные деревья, всюду были расставлены большие горшки, раньше в них благоухали цветы, кусты, деревца, а между ними спокойно прогуливались и летали птицы.