Замуж за ревизора
Шрифт:
В отличие от Мэри, Сэдрик не был доволен результатами дня. Не смотря на все старания, ему так и не удалось покорить неприступную Великую смотровую. Достаточно высокой лестницы в хозяйстве не оказалось, скалолазы из него и Арона вышли никудышные, а иных планов как попасть на второй этаж не было. Поэтому промучившись так где-то с час, Сэдрик решил временно отложить эту задачу и перейти к подготовке к встрече гостей.
Здесь следует сразу заметить, что в это понятие Сэдрик вкладывал не помощь жене по дому. И даже не приведение себя самого в надлежащий губернатору вид. Можно было бы сказать, что Сэдрика интересовали люди, которые придут к нему сегодня на вечер. Но это
Итак, кто из людей, с которыми он сегодня разделит ужин, убийца?
Сэдрик заперся у себя в кабинете чтобы ещё раз внимательно изучить те записи, что уже были у него. Благо предыдущий губернатор не скупился на описание портретов жителей городка.
«Господин Хендрикс — желчный и жадный старикашка. Однажды, рассказав о своей покойной супруге, я спросил его: отчего такой уважаемый человек как он до сих пор не обзавелся женой? А Хендрикс ответил мне, что причины на то исключительно экономические. Если я хорошо посчитаю, то и сам пойму, насколько невыгодное это предприятие.» — писал Гордон.
Сэдрик усмехнулся. Да, Хендрикс был жадным, желчным, а ещё хитрым и весьма сметливым. С таким человеком точно не следовало показывать, что у тебя есть хоть немного ума. Иначе он начнет подозревать тебя в своих же грехах и наверняка найдет изящный способ сгноить. Но быть способным на убийство? Сэдрик сомневался в этом. Старикашка был старым лисом, не волком. В его стиле было запудрить мозг, придумать хитрый план, опоить, женить… Но убивать? Пока Сэдрик не видел в Хендриксе убийцу. Но не исключал того, что про убийцу старик знал.
Вторым номером в списке подозреваемый и подозрительных личностей был доктор Вик. Он показался Сэдрику много более хладнокровным человеком, чем Хендрикс. Губернатор Гордон, однако, отзывался о докторе совсем не плохо. «Даже не знаю, чтобы делал я без старого доброго Вика. Его настои и мази единственное утешение моим старым костям в этом сыром и холодном доме. К тому же у Вика потрясающее умение скрасить вечер своими историями, хоть, видит Вальтер, не каждая из них подойдёт на сытый желудок. Но мне, самому служившему в армии, и доктор и его юмор весьма по душе».
Значит доктор Вик был военным. — подумал Сэдрик. — Это многое объясняет. Точность, скрупулёзность, хладнокровие. Узнать что-либо от такого человека, если он того не желает, будет не легко.
Мотивов убивать у доктора Сэдрик не видел. Пока. Однако доктор Вик наверняка обследовал тела после смерти. И потому мог знать или догадываться кто стоял за убийствами.
Третьем по значимости лицом в Бройте был, безусловно, священник. Как Сэдрик уже упоминал Мэри, тот ему на понравился. Скользкий тип, отправленный братством в самый отдаленный приход, лишь бы не мазолил глаза. У Гордона про преподобного Амира стояла только одна запись: «С приходом весны надеюсь запросить прислать в Бройте нового священника, так как многоуважаемый Амир больше печется о своем теле, чем о душах прихожан».
Возможно желание Гордона найти нового священника на место Амира вызвало между ними конфликт, который вполне мог привести к убийству. (В святость служителя Вальтера Сэдрик не вери). Но как же тогда убийство предыдущего губернатора?
Сэдрик глубоко вздохнул. Потер виски. Как и предыдущие места, где емуприходилось устраивать проверки, Бройте был оплотом жадности, корысти и, если говорить о священнике, то и разврата. Мог ли кто-либо убить сразу двух губернаторов, дабы скрыть то, что и так видно любому приезжему в город? Или дело тут было вовсе не во внутренних проблемах Бройте? Картина не сходилась, вызывая у Сэдрика раздражение и лёгкую головную боль.
Следующим и последним гостем сегодняшнего вечера должен был быть некий господин Лантен. Местный меценат, во времена процветания каменоломни владевший половиной этого бизнеса. Нынче господин Лантен жил на сбережения, удачно хранящиеся в королевском банке. И из того что Сэдрик о нем слышал, эти сбережения беспробудно пропивал. Сказать так это или нет — Сэдрику было сложно. Ибо сам он ещё не встречался с этим загадочным человеком. Даже приглашение на ужин ему пришлось оставить в почтовом ящике, так как дверь дома губернатору никто не открыл. Хоть Сэдрик и видел свет в окне второго этажа.
— Загадочная личность, с которой ещё придется разобраться, — подумал Сэдрик, выискивая замечания Гордона касательно этого человека.
«Играл с Лантеном в шашки. Опять проиграл. Фил долго смеялся над моими стараниями, а я снова посоветовал ему уезжать скорей из города. Не губить здесь своего ума. Не заливать его алкоголем и пустым времяпровождением. Но друг мой непреклонен. Кажется, ради своей земли он готов лечь в нее костями»
— Своей земли? — Сэдрик повторил слова Гордона и призадумался.
Патриотизм, любовь к отчему дому — это хорошо. Но могли ли они стать причиной конфликта? Вполне возможно. Сэдрик хотел найти ещё хоть одно упоминание о меценате, но тщетно.
Что ж, — подумал Сэдрик, — будем работать с тем, что есть.
Он поглядел на часы: большая стрелка стояла на шести вечера. Гости придут уже скоро, и можно будет самому посмотреть кто чего стоит.
Этим вечером Сэдрик решил не устраивать маскарада как тот, что разыграл для Хендрикса в первый день. Случай с Мартой уже вполне открыл старикашке глаза на то, что губернатор не так прост. Это было досадно, учитывая, как сильно Сэдрик хотел втереться в доверие и разузнать все, что происходит в городе «по-тихому». Но позволить Хендриксу оскорблять Мэри, называя мошенницей и проходимкой, Сэдрик не мог. Ведь она, хоть и временно, но считалась его женой. Так затея с простачком-губернатором полетела ко всем Барабесам. Однако Сэдрик не долго жалел об этом. Возможно так даже лучше: сразу показать гостям обычный и приемлемый для всех облик губернатора. Судя по записям, Гордону удалось наладить весьма неплохие отношения с большинством этих людей.(Пока кто-то из них его не убил). Но о таком исходе новый губернатор старался не думать.
Сэдрик надел свой темный костюм, новые перчатки, причесал волосы в аккуратный хвост и, посмотрев на часы, обнаружил, что уже без пяти семь. Выйдя из своего кабинета в небольшую прихожую, он увидел, что Мэри тоже уже спускалась вниз по лестнице. К его разочарованию, на ней было вовсе не темно-красное платье, которое как он видел, принесла ей Карла, и которое, по его мнению, гораздо больше подходило для роли хозяйка дома. Вместо этого Мэри так и осталась в бледно-сером домашнем наряде. Но волосы ее были убраны очень изящно, и в них небольшими искорками сверкали мелкие речные жемчужинки. А на шее висел красивый кулон с темным камнем посредине.