Запретная нота
Шрифт:
Это слишком серьёзно, слишком важно, чтобы действовать импульсивно. Погоня за смертью была хороша, когда в ней участвовал только я. Теперь же я не могу рассыпаться, прежде чем дам ей то, что она хочет.
На мгновение я закрываю глаза и дышу.
Когда открываю их снова, то смотрю прямо на Финна.
— Джинкс что-нибудь сказала?
Он медленно качает головой.
— Пока ничего.
— Что это значит? — Вслух удивляется Сол. — Что она не заинтересована?
— Нет. — Финн пожимает плечами. —
Моё сердце опускается, увлекая за собой моё настроение.
Сол начинает ерзать. Его взгляд метается между мной и Датчем.
— Если Джинкс начнёт вмешиваться, она станет проблемой.
— Что ты хочешь, чтобы мы сделали, Сол? — Огрызаюсь я. — Похитить Джинкс? Убить её?
Финн вздрагивает.
Датч рычит на нас обоих.
— Джинкс сейчас не наша проблема. Это директор Харрис.
Я открываю рот, но кто-то за дверью привлекает моё внимание.
Датч улавливает мой едва заметный кивок подбородком и замолкает.
Финн поворачивается лицом к входу.
Сол сидит прямо.
Мы все с тревогой смотрим на полицейского, который стучит костяшками пальцев по двери и заходит внутрь. Его сопровождает другой полицейский, коренастый парень с глазами-бусинками и плохой стрижкой.
— Извините, что прерываю. Я детектив Брэдли.
Никто не отвечает.
Воздух становится прохладным.
Взгляд Брэдли метается между мной и Датчем.
— Я ищу Зейна Кросса.
Впиваюсь пальцами в простыни, пытаясь сохранить спокойствие.
— И почему вы его ищете?
— У меня есть несколько вопросов.
Датч обходит мою кровать и встает передо мной. Финн потягивается, как очнувшийся от сна кот, и тоже перебирается на мою сторону.
Сол остается на стуле, но наблюдает за всем суженным взглядом.
Я отталкиваю Датча в сторону. Идёт ли речь о Холле или о директоре Харрисе, неважно. Я не позволю никому взять вину на себя.
— Я Зейн. — Говорю я.
Датч бросает на меня сердитый взгляд.
Финн остается на месте, руки свободно лежат на боку, но при этом напряжены, как у пантеры, которая ждёт, когда на неё нападут.
— А. — Брэдли постукивает ручкой по своей книге. Он смотрит на Датча. — Мне нужно поговорить с ним наедине.
— Он представляет интерес в каком-то деле? — Спрашивает Финн.
Брови Брэдли вскидываются. Когда он снова смотрит на Финна, то с ноткой настороженности.
— Нет.
— Тогда мы остаёмся. — Заявляет Датч. — Он только что вышел из операционной, и мы не можем оставить его одного.
— Очень хорошо.
Брэдли прочищает горло и устремляет на меня тёмно-карие глаза. Я смотрю прямо в них, делая собственные расчёты.
У него жёсткое лицо, такое, какое можно ожидать увидеть у усталого офицера полиции.
Его волосы посеребрены
В нем чувствуется бесстрастность, но если бы он был кем-то из кармана Холла или Харриса, я бы все равно не смог определить это, просто взглянув на него.
— Зейн, вы были на танцах в Redwood Prep вчера вечером?
— Да, как и половина детей в этом городе.
— А где вы были с восьми сорока до девяти тридцати двух?
Позади меня Сол затаил дыхание.
— Я? Я был под юбкой у своей девушки, доставляя ей удовольствие. — Я раздражен, но мой тон этого не показывает. Дрянная улыбка, натянутая на уголки губ, скрывает мои истинные чувства. — Она тоже вела себя чёртовски громко. Мы чуть не попались.
Брэдли медленно моргает, вглядываясь в моё лицо, словно хочет сказать, что я несу чушь.
Но меня это не трогает. У меня чёртовски хорошо получается вести себя так, будто меня ничто не беспокоит.
— Вы были со своей девушкой именно в это время? Вы уверены?
— Я не смотрел на часы, но да. Я почти уверен.
Он кивает своему партнеру, который открывает книгу.
— Ваша девушка может это подтвердить?
— Может. — Уверенно говорю я. Плечи Датча напрягаются. Я смотрю офицеру прямо в глаза и добавляю: — Но прежде чем я втяну её в это, скажите, за что именно вы меня допрашиваете?
Он захлопывает книгу.
— Вы знаете о пожаре, который произошёл вчера в школе Redwood Prep?
— Да, я бы сказал, что нас всех облили водой. — Я поднимаю запястье. — Это было дерьмовое завершение дерьмовой ночи.
— Дерьмовой ночи? Разве вы не наслаждались временем, проведенным со своей девушкой?
— Я сказал, что занимался ею, но у неё так и не было шанса оказать ответную услугу. Как феминист, я верю в равные возможности. — Закончил я это заявление с лукавой ухмылкой.
Лицо Брэдли поджалось. Он что-то записывает в свой блокнот и смотрит на Датча.
— А вы?
— Терпение кончилось. — Рычит Датч. — Если вы закончили задавать свои вопросы, вам нужно уйти.
Брэдли долго и пристально смотрит на Датча, принимая к сведению его агрессивную позицию.
— А где вы были вчера во время пожара?
— Я не ходил на танцы. — Говорит Датч.
Брэдли наморщивает лоб, и в его глазах появляется подозрительный взгляд.
— Понятно. Кто-нибудь может это подтвердить?
— Мой брат.
— Зейн?
— Он.
Датч выпячивает подбородок в сторону Финна.
Брэдли смотрит на Финна, оглядывается на меня и Датча, а потом снова смотрит на Финна.
Коренастый с ним фыркает.
— Вы трое — братья?
Я слышу усмешку в его голосе и едва не сбрасываю ноги с кровати, чтобы запустить в него.