Запретная нота
Шрифт:
Грейс делает вдох, заметно успокаиваясь.
— Что ты почувствовал, узнав, что твой отец баллотируется в губернаторы?
Я переминаюсь с ноги на ногу.
— Мне жаль…всех людей, которые окажутся настолько глупыми, чтобы проголосовать за него.
— Ты думаешь, он сможет победить?
— Он определенно делает все возможное. — Я глажу свой подбородок. — Это удивительно. Папа не из тех, кто носит костюмы и галстуки. Я не понимаю, почему он вдруг стал баллотироваться.
— Думаешь, это все связано?
— Возможно.
Я уговариваю себя ухмыльнуться, но мои губы остаются в ровной линии. Не могу найти в себе силы улыбнуться и притвориться, что это не десять видов лажи.
— Ты волнуешься. — Замечает она.
Кожа под моим гипсом зудит.
— Мне все время кажется, что мы всегда на шаг позади.
Она наклоняет голову, внимательно слушая.
— А что, если это не все? Что, если, несмотря на все это, мы все ещё видим только часть картины? — Бормочу я.
Каждый раз, когда кажется, что у нас есть преимущество перед отцом, он находит способ показать, что все это время карты были у него в руках.
Должен же быть способ покончить с этим раз и навсегда. Я просто не знаю, смогу ли я стать тем, кто сделает это, или неизбежно все испорчу, как всегда.
Мягкая рука ложится на мою. Я опускаю взгляд и понимаю, что неосознанно почесываю свой гипс. Грейс осторожно обводит тёмными пальцами мою руку и откладывает её в сторону.
— Мы победим.
— Ты так уверенна?
— В сказках хорошие парни всегда побеждают.
Моё сердце немного сжимается.
Грей может считаться «одним из хороших парней», но я?
Я определенно нет.
И именно этого я боюсь больше всего.
Потому что злодеи…они всегда подходят достаточно близко, чтобы почувствовать вкус, но никогда не заканчивают счастливой жизнью.
Я следую за Грейс по лестнице в дом и отмечаю тяжёлую тишину, которая нависает над нами, когда мы входим в гостиную. Коробки разбросаны по ковру.
Стопки бумаг образуют свою собственную версию белоснежных небоскребов. Энергетические напитки раздавлены и свалены в кучу — свидетельство того, насколько скучной была эта работа для моей команды.
— Наконец-то вы здесь. — Говорит Датч, вытягиваясь во весь рост.
— Пробки были жестокими.
Сол прислонился к стене, потягивая пиво. Его глаза встречаются с моими, а затем опускаются к моему запястью. Взгляд кричит об убийстве, когда он видит мою руку в перевязи.
— Как запястье? — Спрашивает Сол. — Ты уверен, что не хочешь вернуться в больницу?
— Все в порядке.
Он поджимает губы и делает ещё один глоток.
— Что вы, ребята, нашли? — Спрашивает Грейс, шагая вперёд. Она поднимает над головой
Мой взгляд устремляется на неё, и я понимаю, что ремешок сумочки запутался в длинных вьющихся волосах. Сокращаю расстояние между нами и останавливаю её, когда она пытается выдернуть ремешок.
— Полегче, тигрёнок. — Рычу я. — Ты сейчас вырвешь себе волосы.
— Это так раздражает. — Бормочет она.
Я убираю её руки и осторожно освобождаю волосы от сумочки. Приблизив губы к уху, шепчу:
— Будь нежной. Даже пряди на твоей голове принадлежат мне.
Она вздрагивает и поворачивает шею. Карий цвет её глаз почти полностью заслоняет чёрный.
Она хочет меня так же сильно, как и я её.
Это чёртовски ясно.
— Кхм… — Кейди кашляет, чтобы привлечь наше внимание.
Грейс вскакивает, как будто её только что поймали на том, что она смотрит на меня, и поворачивается обратно. Если бы у неё была более светлая кожа, она бы, наверное, покраснела. Сейчас же она просто трепещет ресницами и выглядит так, будто страдает от теплового удара.
— Ч…что…то есть…ты…по телефону…ты сказала, что что-то нашла. — Задыхаясь, говорит она.
— Это о «Благодарном проекте»? — Спрашиваю я, подходя к коробке, возле которой стоит Каденс. — У тебя есть компромат на Харриса?
— Можно и так сказать. — Говорит Кейди.
— Ладно… — Грейс пролистывает файлы. — Что это значит?
Я заглядываю ей через плечо, отодвигая её кудри, чтобы можно было заглянуть в документ. Похоже на пачку банковских выписок.
— На что я смотрю? — Спрашиваю я, поднимая взгляд, чтобы встретиться с Финном. — Это было в коробках, которые мы достали из потайного шкафа?
Мой брат кивает, выражение его лица напряжено.
— Я не понимаю. — Говорит Грейс. — Это не имеет никакого отношения к проекту «Благодарном проекте».
— Можно сказать, что это ещё хуже. — Рычит Датч.
— Хуже, чем группа взрослых мужчин, охотящихся на девочек-стипендиаток ради своего извращенного удовольствия? — Она с силой перебирает бумаги. — Я так не думаю.
— У нас нет никаких доказательств того, что Харрис был в этом замешан. — Замечает Финн.
Грейс отворачивается в сторону и смотрит на Финна, нахмурившись.
— Я знаю, что именно Харрис звонил Слоан той ночью.
— И это все доказательства, которые есть на него. — Говорит Финн, засовывая большой палец в книгу и придерживая страницу, как будто не хочет, чтобы этот разговор затянулся. — Но это, — он упирается острым подбородком в документы, которые разминает Грейс, — настоящая бомба.
— Бомба?
Она взвизгивает и поднимает документ на свет.
Мы оба снова смотрим на него.
— Кто такая Кассандра Харрис? — Грейс поджимает губы. — Её имя есть во всех этих счетах.