Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Запретные уроки
Шрифт:

— Ах, эти мужчины!Ну как можно так небрежно рассказывать о поединке Стерлинга с тем ирландцем? Он ведь мог своим ударом прикончить Стерлинга! — Присцилла оглядела компанию, недобро прищурившись. — Бог мой, а тебе не кажется, что Джексон и этот второй тип стараются убедить Киллиана вернуться на ринг? Только этого не хватало, при его-то вспыльчивости.

Сьюзен медленно покачала головой. «Какая нелепая мысль!»

— Да нет, ему просто нравится озорничать. — Присциллу это утверждение, кажется, не убедило. — К тому

же готова поклясться: если бы твой близнец и захотел посвятить жизнь кулачным боям, он никогда не найдет себе партнера. Вся Англия наслышана о том, что одного он уже убил. Так что выйти на ринг против лорда Киллиана Синклера[8] отважится разве что боец, твердо решивший свести счеты с жизнью.

— Я с тобой не согласна, — возразила Присцилла, не сводя глаз с оживленно беседующей компании. — Не могу разобрать, что они там говорят. А ты, Сью?

Сьюзен недовольно вздохнула, привстала со скамьи и наклонилась вперед, вглядываясь в братьев через плечо Присциллы.

— Если не ошибаюсь... Они говорят о каком-то Уайтс... нет, о Ватье... — Стараясь получше расслышать, она сильнее наклонилась и оперлась рукой о стол для равновесия. И в этот момент случайно задела один бокал и опрокинула его.

Сьюзен невольно вздрогнула, увидев, как темно-красная жидкость подползает к краю стола, готовая пролиться на колени Присциллы. Глаза Сьюзен расширились от испуга, она завизжала, привлекая внимание сестры, целиком поглощенной беседой мужчин и потому не замечающей грозящей опасности.

Слишком поздно: вино красным водопадиком уже полилось со стола.

Присцилла завопила не своим голосом, когда вино залило ее атласное голубое платье. Она вмиг вскочила на ноги, глаза метали молнии.

— Даже не верю, что ты на такое способна! Ты еще вчера на приеме хотела испортить мое платье и решила не успокаиваться, пока не добьешься своего, да?

— Да нет же, Присцилла. Нет, это вышло чисто случайно. — Сьюзен протянула сестре свой кружевной платочек, но та резко оттолкнула ее руку. Теперь на них обратили свои взоры все, кто находился в радиусе пятидесяти шагов.

— Ну, пожалуйста, Присцилла, потише. Все же...

— Неправда! — Из глаз рассерженной Присциллы брызнули слезы. — Тебе всегда хотелось заполучить это платье — уж признайся, чего там! Ты над ним дрожала с тех пор, как Саймон сказал, что в восторге от него...

Вся кровь отлила от лица Сьюзен, а ноги перестали держать. Она бессильно опустилась на скамью, пораженная в самое сердце жестокими словами сестры.

Присцилла и сама испугалась своей вспышки и зажала рот обеими руками. На несколько мгновений она застыла, как статуя, выпучив глаза, потом метнулась вокруг стола к Сьюзен.

— Ах, боже мой, Сьюзен, прости меня... Я не хотела. Клянусь маминой памятью, я совсем не это хотела сказать. Честное слово, не хотела.

Слезы ручьем полились из глаз Сьюзен. Она опрометью выбежала из павильона и бросилась в тень вязов. Боже, ей все равно было куда бежать — лишь бы остаться одной.

— Ну, подожди же! Пожалуйста! — окликнула ее Присцилла. Бросив умоляющий взгляд на братьев, она развернулась и пустилась за сестрой вдогонку.

* * *

— Какой сегодня чудесный

вечер — как раз для прогулок в Воксхолл-Гарденз, Себастьян. Но мне надо присесть и отдохнуть немного, если ты не возражаешь, — сказала бабушка.

— Разумеется. — Себастьян подвел ее к мраморной скамье на Большой аллее и помог старушке устроиться поудобнее. Вечер и вправду был чудесный, но Себастьян, чувствовавший себя в усадьбе Блэквуд-холл, как птица в клетке, вышел бы подышать свежим воздухом даже в том случае, если бы разверзлись все хляби небесные. Он уже собрался сесть на скамью рядом с бабушкой, когда увидел ееонапроходила под самым фонарем.

Ошибки быть не могло — даже на расстоянии он узнал незнакомку, с которой был в библиотеке.

Те же темные волнистые волосы, которые он успел заметить, когда она убегала по едва освещенному коридору. То же самое голубое платье. Когда она проходила под особенно ярким фонарем, он ясно рассмотрел цвет платья. Только... Боже правый, неужели на ней кровь?! Да нет, он ошибается, конечно.

Напрягая зрение, герцог проследил за ней, пока она не скрылась из виду в зарослях вязов.

С бешено колотящимся сердцем он вскочил на ноги.

— Умоляю простить меня, бабушка. Мне нужно на минутку покинуть вас, на одну только минутку. Даю слово.

— А что случилось, Себастьян? — По тону было ясно, что она не в восторге от перспективы остаться в одиночестве, особенно здесь, в саду. Себастьян опустился перед бабушкой на колени.

— Мне кажется, я только что увидал ее.

— Ту барышню, которую приметил вчера вечером? — Глаза старушки расширились от азарта.

— Да, ее, — Себастьян поднялся на ноги. — Но мне показалось, она чем-то опечалена. — Он обернулся и посмотрел на вязовую рощицу.

И тут они с бабушкой увидели, как в темноту зарослей на полной скорости устремились трое рослых мужчин. «Черт побери!»

— Что ж, тогда иди, Себастьян. Мне здесь спокойно, на свету. Только будь осмотрителен!

В один миг Себастьян пересек Большую аллею и, не задумываясь, углубился в заросли вязов.

Глава 3

Меру богатств, необходимых: каждому человеку, можно сравнить с его обувью: когда она слишком мала, то причиняет боль; если же чрезмерно велика, то не дает покоя ни телу, ни разуму. Когда мы имеем слишком много, это порождает в нас гордыню, лень и презрение к прочим людям.

Бхагаван Шри Сатья Саи Баба[9]

Себастьян слышал, как хрустит гравий, и понимал, что мужчины, как и страстная дама из библиотеки, совсем недалеко. Потом послышался громкий треск, ветки и листья задрожали, как в лихорадке.

— Черт возьми!

Себастьян замер на месте и прислушался.

— Подожди, Грант! Я тут напоролся на большую ветку и разрезал ногу до крови. — Говорил явно шотландец, обладавший приятным низким голосом.

Себастьян подкрался ближе. Призрачный лунный свет проникал между ветвей, и ему хорошо были видны фигуры двух очень рослых здоровяков.

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки