Зарубежный криминальынй роман. М. Спиллейн, В. Каннинг
Шрифт:
Джордж осмотрел письма и начал складывать их обратно, размышляя, дойдут ли они когда-нибудь до адресатов. Уложив последнее — к Валери Аппс — он запер ящик, и тут его внимание привлекло нечто, лежавшее на каминной решетке.
Он нагнулся. Это был большой белый конверт, обгоревший почти на треть. Однако марка и штемпель уцелели. Первая оказалась французской, а на втором значилось «Сен-Тропе». От напечатанного на машинке адреса осталось только:
Мистеру Л. Фетт
Вилла Рикс
Фентиман-роу
Лондон
Англ
Джордж
Немного поколебавшись, Джордж двинулся к гардине. Неожиданно она распахнулась. Стоявшая за ней девушка шагнула в сторону и остановилась, глядя на Джорджа по другую сторону журнального столика. Левой рукой она придерживала под мышкой сумочку, а в правой сжимала направленный на Константайна пистолет.
— Ни с места, — приказала она. — Стойте где стоите.
Джордж перевел взгляд с мушки пистолета на лицо девушки, а потом вновь посмотрел на оружие. Он не был глупцом и понимал: загнанная в угол вооруженная женщина может выстрелить в любую секунду. А из женских атрибутов у незваной гостьи была только сумочка, но отнюдь не пистолет. Он был хоть и маленький, но Джорджа сразил бы запросто.
— Ради Бога, будьте с оружием поосторожней, — попросил Константайн как можно спокойнее, заметив, что пистолет дрожит в руках женщины. Она явно нервничала, что, увы, могло обернуться не в пользу Джорджа, а скорее против него.
— Тогда слушайте меня, — ответила она. — Положите на стол то, что достали из камина.
Джордж очень медленно засунул руку в карман. Женщину он узнал сразу, хотя и представить себе не мог, что их краткое знакомство нынешним утром ему могло чем-нибудь помочь — ведь и возле больницы они беседовали не особенно дружелюбно. Да, Джордж ее узнал: светлые волосы, упрямо вздернутый носик, большие голубые глаза, тот же голубой костюм под просторным летним плащом. Джордж не спеша положил обгорелый конверт на стол и заметил:
— По-моему, у вас уже входит в привычку все время, отнимать что-то у меня. Кто вы такая и что тут делаете?
— Вопросы задаю я, — оборвала его она. Девушка произнесла это, словно строку из пьесы, попытавшись придать словам побольше веса, но не очень успешно. Впрочем, сказал себе Джордж, с пистолетом в руке внушительно выглядит любой сопляк.
Девушка медленно положила сумочку на стол и потянулась к конверту, с которым вынудила Джорджа расстаться. Константайн смотрел, как она взяла его и неуклюже засовывает в левый карман плаща. Именно это движение ее и подвело. Девушка подняла левое плечо, отведя при этом правую руку на пару дюймов
Девушка попыталась ухватить его за руку, но он грубо оттолкнул ее, так что она попятилась, споткнулась о диван и упала на подушки.
— Ни с места! — воскликнул Джордж.
Девушка взглянула на него, собираясь что-то сказать, но передумала и только упрямо сжала губы.
Джордж обошел вокруг стола, вынул из пистолета обойму. Она была пуста. В руках Константайн держал «Вальтер Мангурин» двадцать второго калибра — прекрасное оружие. Он вставил обойму обратно в рукоять, положил пистолет в карман и сказал:
— Ладно. Давайте во всем разберемся. Вы знали, что пистолет не заряжен?
— Да.
— Что ж, очко в вашу пользу. Но пока только одно, черт возьми. Женщине заряженный пистолет не идет.
— Я только хотела…
— Знаю. Попугать. Что ж, считайте, вам это удалось. — Он вынул сигареты и спички, закурил и перебросил пачку и коробок на диван. Девушка не обратила на них внимания.
— Вы имеете какое-нибудь право находиться здесь? — спросил он.
— Никакого.
— Я тоже. Вы тут давно?
Она достала сигарету из пачки, закурила и внимательно посмотрела на Джорджа сквозь выпущенный дым.
— Пришла за несколько минут до вас. Услышала, как вы вошли через черный ход, и спряталась.
— Как проникли в дом вы сами?
— Через парадное.
— Открыли его хозяйкиным ключом? — Да.
— Умница.
— Она прячет его за выступом полукруглого окна над дверью, — спокойно объяснила девушка. — Я сама видела.
— Бесшабашная старуха. А как вас зовут? Поколебавшись, она ответила:
— Николя. Николя Мид.
— А меня — Джордж. Джордж Константайн. Так зачем вы здесь? Не из-за Скорпиона ли?
Это произвело на нее впечатление. Джордж приметил, как она приподняла подбородок и сверкнула глазами от удивления. Но ничего не ответила. Джордж боком примостился на столе и, не сводя глаз с девушки, сказал:
— Так или иначе, а разговор кто-то должен продолжить. И это сделаю я. Сдается мне, нас обоих тревожит одно. — Он помолчал и тихо добавил: — Шантаж.
Николя заметно чаще задышала, и в проеме ее не до конца застегнутого голубого костюма показался треугольник белого шелка, окаймленного кружевами, четко выделявшимися на загорелой груди.
Джордж улыбнулся и продолжил:
— Конечно, вы отвечать не обязаны. Но я все равно понял — мы оба решили навестить дом доброй миссис Феттони из-за некоего Скорпиона.
Тут Николя заговорила-таки — резко, с презрением:
— По-моему, ни в ком из связанных с шантажом ничего доброго быть не может!
— Вы правы, — согласился Джордж. — Однако я не думаю, что миссис Феттони о Скорпионе что-нибудь знает. Я думаю другое: нам надо пойти куда-нибудь и хорошенько побеседовать за рюмкой виски. Вы не против?