Застигнутый врасплох
Шрифт:
— Но ваша жена мертва, мистер Найтингейл, — мягко напомнил Вексфорд.
Квентин опустил взгляд и сцепил руки.
— Да… Что касается завещания, то я посчитал его причудой. Сомневаюсь, что оно даже заверено.
— По крайней мере один человек его заверил, — сказал Вексфорд. — Лайонел Мариотт.
Квентин посмотрел на инспектора, и в его глазах отразилось искреннее удивление.
— Мистер Найтингейл, я не могу этого так оставить. Что стало с тем листом бумаги, «исписанным» вашей женой?
— Она отдала его мне и попросила спрятать в сейф.
— И вы?..
— Естественно. Элизабет настояла, чтобы
— Он все еще там?
— Наверное, — с сомнением произнес Квентин. — Я же сказал, что забыл о нем; думаю, Элизабет тоже, когда мы вернулись целые и невредимые.
— Вас не затруднит прямо сейчас открыть сейф, сэр? — с нажимом произнес Вексфорд.
Бросив на Вексфорда такой взгляд, словно он имел дело с безумцем, которому не стоит противоречить, Квентин снял со стены небольшую картину Стаббса с изображением фаэтона, запряженного парой лошадей. Позади нее обнаружилась стальная дверца. Бормоча код, Квентин отпер ее, открыв углубление размером с большую жестянку из-под печенья. В сейфе лежала аккуратная стопка бумаг — как предполагал Вексфорд, свидетельства на акции и личные документы — и несколько обтянутых кожей шкатулок для хранения драгоценностей. Квентин достал часть бумаг, просмотрел их и протянул инспектору длинный коричневый конверт; лицо его по-прежнему выражало удивление и насмешку.
— Оно там, — сказал он.
— Вы позволите? — Тон Вексфорда не оставлял места для возражений. Он вскрыл конверт и извлек лист дорогой писчей бумаги голубого цвета с адресом Майфлит Мэнор вверху. Лист был исписан твердым, похожим на мужской почерком. Вексфорд перевернул лист, бросил взгляд на нижнюю часть обратной стороны и официальным тоном объявил: — Это завещание имеет законную силу, сэр, оно такое же действительное и обязательное, как если бы его составили на бланке или в присутствии адвоката.
— Боже милостивый! — воскликнул Квентин.
Он сел, оставив дверцу сейфа открытой.
— Оно засвидетельствовано… секунду… Миртл Энни Кэнтрип и Лайонелом Хепберном Мариоттом, а также должным образом подписано вашей женой. Оспорить его вам будет очень сложно.
— Но я не собираюсь его оспаривать.
— Полагаю, следует сначала прочесть, прежде чем делать такие опрометчивые заявления, мистер Найтингейл.
— И что в нем говорится? — Улыбка на лице Квентина сменилась растерянностью. — Вы не прочтете, мистер Вексфорд?
— Если вам угодно.
Вексфорд наконец сел. Потом откашлялся и ровным, бесстрастным голосом прочел:
— «Я, Элизабет Френсис Найтингейл, урожденная Виллерс, будучи в здравом уме, свидетельствую свою последнюю волю. Данное завещание отменяет все предыдущие сделанные мной распоряжения». — Видимо, здесь миссис Найтингейл истощила свой запас юридических формулировок и перешла на более естественный язык, правда, с вкраплениями канцелярских оборотов. — «Я завещаю все свои деньги, включая те, которые мой муж инвестировал по моей просьбе, Шону Артуру Ловеллу, проживающему по адресу: Черч-Коттедж 2, Майфлит, графство Сассекс, — в надежде, что он использует их для осуществления своих честолюбивых замыслов…»
— Боже правый! — снова вскричал Квентин. — Боже правый!
— «…а все принадлежащие мне драгоценности — моей невестке Джорджине Виллерс, проживающей по адресу: Кингсмаркхэм-роуд 55,
— И это написала Элизабет? — упавшим голосом спросил Квентин.
— Да, сэр.
Они оба удивлены, подумал Вексфорд, но, вероятно, по разным причинам. Что касается его самого, он был поражен, что у женщины, которую брат называл легкомысленной и пустоголовой, хватило предусмотрительности составить завещание, а также ума, чтобы придать документу оттенок утонченной мести. Удивление Квентина, скорее всего, было вызвано исключительно враждебностью последней воли жены. Он побледнел.
— Это все? — спросил Найтингейл.
— Все. Сколько денег оставила ваша жена, сэр?
— Сущие пустяки. — Квентин заставил себя рассмеяться. — Дело в том, что ее личный счет в банке пуст. Есть еще триста фунтов, которые я инвестировал от ее имени много лет назад.
— Мм. Уверен, вы не пожалеете их для юного Ловелла. Вас что-то беспокоит, сэр?
— Нет, я…
— Похоже, миссис Виллерс, — задумчиво произнес Вексфорд, — очень любит драгоценности, как… э, отметила ваша жена. Будем надеяться, ей достанется несколько милых вещиц.
— Несколько милых вещиц! — Внезапно Квентин вскочил. — Драгоценности моей жены в этих шкатулках. — Он запустил руки в сейф. — По приблизительной оценке они стоят тридцать тысяч фунтов.
Вексфорд видел на своем веку много драгоценных камней, его было трудно удивить этой маленькой, но превосходной коллекцией. Как бы то ни было, он удержался от восторженного вздоха и молча, с бесстрастным лицом смотрел, как Квентин открывает шкатулки.
Одна шкатулка из белой кожи, вторая из зеленой, третья из тикового дерева, инкрустированного ониксом. Квентин выложил их на письменный стол и поднял крышки, под которыми оказались другие футляры, крошечные коробочки для колец и серег, продолговатые футляры для браслетов и ожерелий.
Квентин взял одно кольцо, платиновое, с полуокружностью из бриллиантов, и поднес к свету.
— Обручальное, — сказал он. — Элизабет изредка надевала его, когда, — голос его вдруг охрип, — я очень просил. — Он посмотрел на Вексфорда. — Может, я смогу выкупить его у Джорджины.
— Ваша жена ее любила?
— Не знаю, — растерянно ответил Квентин, возвращая кольцо на бархатную подушку. — Я об этом особенно не задумывался. Наверное… Хотя вряд ли, правда? Разве можно оставлять такое жестокое письмо человеку, которого любишь? Я этого не понимаю.
— Мы знаем, что миссис Найтингейл очень не любила брата. Возможно, эта неприязнь распространялась на его жену.
Квентин закрыл коробочку с кольцом.
— Похоже, вы думаете, — осторожно начал он, — что моя жена и ее брат были на ножах.
— А разве нет? — вкинул брови Вексфорд.
— Наверное, из моих уст — ее мужа — это прозвучит странно, но на самом деле я не знаю. Дэнис никогда мне на нее не жаловался, а что касается Элизабет… Понимаете, она никогда не пыталась запретить ему появляться тут, хотя могла язвительно отзываться о нем, когда мы оставались одни. И знаете, когда мы бывали втроем, я часто замечал, что она сочувственно смотрит на него. Я не замечал каких-либо признаков настоящей ненависти.