Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Заступник. Проклятье Дайкоку
Шрифт:

Мы поднялись на этаж, и я открыл двери, после чего пропустил Арчибальда вперед. На пороге его встретил черный кот, внимательно смотревший снизу-вверх. Я зашел следом и закрыл за собой дверь. Кот тут же принялся тереться о мои ноги и мурчать.

— И тебе привет, дружище, — сказал я ему, потрепав по холке. Кот тут же довольно упал на бок.

— Один живешь? — спросил меня Арчибальд. Ответить я не успел, потому что со стороны кухни показалась Кирико.

— О, ты вернулся… а кто это? — спросила Кирико.

— Это Арчибальд, — ответил я. На

японский манер получилось что-то подобное «Аручибарду».

— Что она спросила? — вклинился Купер.

— Вы… — начал было я и осекся. Ну, конечно они не понимают друга друга. Почему эта мысль вообще возникла в моей голове? Как раз таки потому, что я обоих понимал одинаково. Я свободно переключался между японским и английскими языками без задержки и отвечал одному и второму. — Она спросила кто ты такой и что забыл в ее доме.

— В ее доме? Ты же сказал, что мы идем к тебе домой.

— Так и есть, — сказал я. — Это мой дом. Но Кирико считает эту квартиру своей территорией, так как проводит здесь большую часть времени.

— О чем вы говорите? — спросила Кирико.

— Я объясняю ему, что ты здесь живешь и что ты спросила кто он такой.

Честно говоря, это все больше напоминало какую-то нелепую абсурдную комедию в трех актах на три актера.

— Значит так, — сказал я, останавливая этот бесконечный словесный поток и поочередно повторял для каждого. — Это Арчибальд. Он поживет у нас пару дней. Это Кирико, она живет здесь постоянно. Арчибальд будет спать либо на кухне, либо у меня в комнате на матрасе, я пока не решил этот вопрос. Кирико, если есть возможность, прямо сейчас закажи в каком-нибудь магазине его сюда с доставкой.

А затем я задумался. Купера могут искать. Такие покупки могут вызвать подозрение. А если еще и курьером вызывать, то из обычного японца выбить информацию куда он отвозил надувной матрас труда не составит. Достаточно просто схватить его за палец и слегка его выгнуть.

— Нет, — сказал я. — Не надо. Лучше сходить в магазин пешком и купить его за наличку отдельно. Я сделаю это сам, — после этого перевел голову на Купера. — Ты. Сейчас разувайся, моя комната прямо и направо первая. К девушке не приставать. Она все равно тебя не поймет. Если захочешь есть — холодильник и плита к твоим услугам. Понял?

— Да.

— Отлично. Кирико, — я взглянул на нее. Повезло, что она была одета «нормально» в обычной одежде без своих полупрозрачных тряпок. — К тебе вопросов нет. Если он что-то захочет, то просто ткни ему переводчик в ноутбуке своем, пусть сам тебе объясняет что ему надо. А теперь, — я снова поочередно повторял одну и ту же фразу для обоих, — дайте мне спокойно подумать. Арчибальд, побудь пока на кухне.

После этих слов я зашел в свою комнату и закрыл дверь, после чего повернул защелку на ручке, чтобы никто не смог войти даже при большом желании. Если желание будет прям слишком высоким — дверь всегда можно выбить, но делать я этого им категорически не советова.

Я сел на кровать, подобрал под себя ноги и сложил

руки ладонями вверх на коленях. Большой и средний палец были прижаты друг к другу, а остальные расслаблены. Я пытался дышать ровно с паузами и погрузиться в медитацию.

Вдох-выдох. Вдо-о-ох… вы-ыдох.

— Дайкоку, надо поговорить, — сказал я у себя в голове. Ответом было лишь тиканье часов. На кухне играл телевизор. За окном проехала машина. Этажом выше семейная пара решила поскандалить, что было очень вовремя.

Я снова начал дышать, сосредотачивая все свое внимание именно на процессе дыхания. Как открываются легкие, как воздух слегка охлаждает гортань на вдохе…

— Ты просил пополнять мой жизненный баланс. Я пополнил, как ты мог видеть. На полную катушку. И при этом стараюсь помогать людям. Все, как мы договаривались. Но сейчас нужно обсудить один нюанс.

Все равно ничего. Он молчал и даже не подавал признаков своего присутствия. Однако, то что он был рядом — я понимал. Не знаю в какой конкретно момент это случилось, но тишина вокруг поглотила в себе все. Такая вязкая и густая, что по ощущениям, если я попытаюсь встать, то буду делать это словно под толщей воды.

Я открыл глаза. Снова темное пространство, хотя я четко видел перед собой и свои руки, туловище и ноги.

— Я внимательно слушаю тебя, Ахиро Кэнтаро, — отозвался Дайкоку.

Обернувшись назад, я снова увидел его. Толстопузый ширококостный японец из золота, витавший в воздухе.

Хорошо. То, что он вышел на связь это было, пожалуй, лучшим моментом в жизни за последнюю неделю. Лучше могло быть, наверное, только проснуться и понять, что все это было дурным сном. Я снова молод, в своем родном первом теле и я как раз нахожусь на пике. И явно могу сделать все то, что сделал и раньше, но быстрее, лучше, круче, потому что уже есть опыт. Тот самый сын ошибок трудных.

Но пока что я все еще был в теле парня, что состоял в якудзе. И он не был миллионером. Пока.

— Что происходит? — спросил я у него.

— А ты еще не догадался? — спросил меня божок и крутанулся вокруг меня по окружности. Я волчком вертелся за ним. И на удивление голова от этого не кружилась, словно вестибулярный аппарат отключили.

— Откровенно говоря нет. Сегодня я столкнулся с человеком, который обладал непомерной силой. Он с места смог запрыгнуть на десятиметровую высоту. А каждый его удар напоминал удар разъяренного белого медведя.

Дайкоку захихикал и снова стал вращаться вокруг меня, но уже в другую сторону.

— Это был избранник Бисямон-тэн.

Я посмотрел на Дайкоку таким красноречивым взглядом: смотрел на него не моргая, затем моргнул, слегка тряхнув головой, и снова уставился в упор на него. Все это действие означало лишь одно: я не понимал о чем или о ком идет речь.

— Ничего в голове не щелкает, да? — спросил он.

— Не-а, — ответил я.

И это было чистой правдой. Почему-то в голове Ахиро совсем ничего не ассоциировалось со словом «Бисямон».

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Зомби

Парсиев Дмитрий
1. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Зомби

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Рябиновая невеста

Зелинская Ляна
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Рябиновая невеста

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2