Завоеватели
Шрифт:
с завоевателями. Отряды их бродили всюду, и даже бли-
жайшие окрестности Санта-Марии постоянно подверга-
лись нападениям. Борьбу с индейцами Педрариас поручил
Бальбоа, и испытанному бойцу пришлось напрячь все
свои силы, чтобы спасти колонию от гибели.
Педрариас внешне сохранял с Бальбоа самые прия-
тельские отношения и даже выдал за него замуж дочь.
Толыс о немногие из наиболее приближенных лиц его сви-
ты знали, как он ненавидит
шественника. Если Бальбоа откроет еще что-нибудь на
перешейке и неизведанном южном материке, ему, вероят-
но, пожалуют завоеванные области, и под боком у Пед-
рариаса появится соперник - предприимчивый, неустра-
шимый, умеющий с горстью людей захватывать целые
царства и несколькими ласковыми словами привлекать к
себе самых отъявленных головорезов.
Бальбоа не замечал, а может быть, не хотел замечать
ненависти своего тестя. Он был весь поглощен приготов-
лениями к новой экспедиции, которую, по приказу из Ис-
пании, Педрариас поручил ему предпринять весной
1514 года, и так же страстно мечтал о западных землях,
как раньше о 'Южном море. Встретившись как-то с Пизар-
ро, он поделился с ним своими великими надеждами и
спросил, не хочет ли Франсиско ехать вместе с ним.
Пизарро усмехнулся и сухо ответил:
– Нет, сеньор Бальбоа. Мне надоело ловить рыбу
для чужой ухи. Если я что-нибудь и где-нибудь открою,
то открою для себя. А если ,поедешь с вами, то ведь в
конце концов все достанется Педрариасу.
– Может быть, может быть, Франсиско. В Испании
вознаграждают не за подвиги, а за родственные связи.
Но это не так уж важно. О тех, кто открывает новые
страны, помнят все, а о тех, кто их захватывает, помнит
только королевское казначейство. Земли у меня могут
отнять, но славы не отнимет никто.
– Слава, слава!
– презрительно протянул Пизарро.
–
По-моему, деньги лучше славы, сеньор Бальбоа. А еще
лучше денег -власть. Но я неуч, и не мне спорить с ва-
ми. Прощайте, сеньор ,Бальбоа!
– Ты ничего не понимаешь в географической науке,
Франсиско. Мои новые открытия дадут науке...
Бальбоа не удалось кончить своей фразы: собеседник
его, не дослушав, повернулся спиной и ушел.
По мере того как приближался срок отплытия, на-
строение ,Педрариаса все более и более ухудшалось, Он
чрезвычайно опасался результатов экспедиции. Если она
приведет к большим открытиям, Бальбоа сразу затмит
наместника при королевском дворе, оттеснит его на Вто-
рой план. Педрариас
и наблюдательный Пизарро замечал, как при одном упо-
минании имени Бальбоа у завистливого старика загора-
ются в глазах злые огоньки и плотно сжимаются Тубы,
чтобы опрометчивое слово не выдало клокочущей в гру-
ди ненависти.
Накануне отплытия эскадры поздно вечером Пизарро
спешно потребовали к наместнику. ,Педрариас встретил
его встревоженный и печальный. Но по некоторым при-
знакам Пизарро, прекрасно изучивший за это время сво-
его начальника, сразу :понял, что за этой личиной скры-
вается злорадное торжество.
– Я получил ужасное известие, Пизарро, - начал на-
местник.
– Я никогда не думал, что такое горе обрушит-
ся на мою седую голову! Мой любимый зять, которому я
так доверял, оказался изменником!
От неожиданности Пизарро выронил из рук шляпу.
На лице его изобразились смущение и горе.
– Мне донесли из самых верных источников, ,что
Бальбоа не намерен исполнять данные ему инструкции.
У него есть какой-то свой план, и он хочет ехать в ка-
кие-то другие места, чтобы 'потом независимо от меня
сноситься с Испанией. Понимаешь, Пизарро, он изменяет
мне, наместнику короля!
– Вам?
– воскликнул Пизарро с хорошо разыгран-
ным волнением.
– Вам, своему благодетелю, отцу своей
жены, человеку, который любит его, как сына? Хуже та-
кой измены ничего нет на свете, сеньор наместник!
– Правда, правда, -торопливо проговорил намест-
пик.
– Несмотря на мою любовь к нему и моей дочери,
я вынужден немедленно принять ,меры. Ты должен взять
с собой - отряд в десять человек и сейчас же арестовать
его. Я уже послал за ним, и ты, наверное, встретишь его
по дороге. Как только встретишь, арестуй и отведи в
тюрьму. .
Пизарро откланялся и 'пошел исполнять приказ. Непо-
далеку от дома наместника он действительно встретил
Бальбоа, торопившегося к Педрариасу.
– А, Франсиско!
– ласково обратился к Пизарро его
бывший начальник.
– Куда это ты собрался в такое позд-
нее время?
– Туда, куда я не хотел бы итти ни за какие блага
мира, сеньор Бальбоа, - потупив глаза и низко покло-
нившись, отвечал (Пизарро.
– Но вы знаете, что долг сол-
дата выше всего. Я должен арестовать вас, сеньор Баль-
боа.
– Арестовать меня? По чьему приказу?
– воскликнул