Земля любви
Шрифт:
– И я. По-моему, он тогда и в самом деле назвал другую фамилию, - согласилась с Луизой Антония.
– Как ты думаешь, мы должны сказать об этом сеньоре?
– Нет, ни в коем случае! Мы же пока толком ничего не знаем.
Луиза понимала, что надо вести себя осмотрительно и не вмешиваться в личные дела хозяйки, но тайна Жозуэ не давала ей покоя, и однажды она как бы между прочим спросила у Жанет:
– А как полное имя сеньора Жозуэ?
Жанет удивил такой вопрос, но, тем не менее, она ответила:
– У моего
Луиза не стала рассказывать ей о своих подозрениях. К хозяйке она привыкла относиться с должным пиететом и даже побаивалась её, а Жозуэ воспринимала как ровню, он по-прежнему оставался для неё кучером, нахально выбившимся в сеньоры. Поэтому, нисколько не опасаясь за последствия, она и решила поставить его на место. Пусть не думает, что он тут умнее всех!
– Прикажете подавать обед, сеньор Жозуэ Медейрос?
– спросила она, улучив подходящий момент, когда Жанет не было поблизости.
Жозуэ напрягся как натянутая струна и ответил не сразу, выбирая наиболее безопасную линию поведения. А выбор у него был небольшой: либо притвориться, будто он не расслышал, как его назвала Луиза, либо, наоборот, поговорить с ней в открытую, хорошенько припугнуть и потребовать, чтобы впредь она держала рот на замке. Второй вариант показался Жозуэ более предпочтительным.
– Как ты сумела это разнюхать?
– спросил он достаточно грубо и сердито.
Луиза осталась довольна его реакцией и ответила насмешливо:
– А я набралась смелости открыть ваш чемодан, сеньор Жозуэ! Думала, там есть бельё, которое надо постирать!
– Я не давал тебе таких распоряжений, - строго, с явной угрозой произнёс он, однако Луизу это не смутило.
– Хорошая прислуга не ждёт распоряжений, она сама должна знать, что хозяевам нужно!
– Ты не хорошая прислуга, Луиза. Ты – интриганка!
– Ну что вы, сеньор, у меня и в мыслях не было заниматься интригами, - продолжала в том же тоне. – А вы, я вижу, расстроились? Может, вас зовут как-то иначе?
– Луиза, ты играешь с огнём!
– вновь пригрозил ей Жозуэ.
– Не прикидывайся дурочкой и держи язык за зубами, а то тебе не поздоровится! В другой раз я не буду с тобой церемониться, понятно?
– Да, сеньор, - ответила, поджав губы, Луиза. – Я всё поняла, вам не стоит беспокоиться.
Жозуэ, хорошо разбирающийся в людях, не сомневался, что теперь она будет помалкивать, по крайней мере, некоторое время, но у него были и другие поводы для беспокойства.
В частности, Жозуэ не устраивало то, что Франческо выплатил Жанет только часть денег, а не все. Хранить их в банке сейчас, в период кризиса, он считал недопустимым, о чём и говорил Жанет уже не раз. Она соглашалась с ним и даже съездила за остальными деньгами к Франческо, но не привезла их.
– У макаронника возникли трудности в связи с кризисом, и он попросил меня ещё немного подождать, - объяснила она
– Надо было потребовать, пригрозить судом!
– Да ты не волнуйся, дорогой! Мой бывший муж - человек честный и обязательный. Он расплатится со мной, даже если сам обанкротится.
– Ты слишком доверчива, любимая. А я уже сталкивался с подобными вещами: люди ведут себя непредсказуемо, когда становятся банкротами, - озабоченно произнёс Жозуэ.
– Надо выбить эти деньги из сеньора Мальяно как можно скорее, пока с ним не приключилась какая-нибудь беда!
– Что ты имеешь в виду?
– насторожилась Жанет.
– Какая может быть беда?
– Ну, не знаю, - уклонился он от ответа.
– Мне ясно лишь одно: я должен спасти твои деньги!
– Наши деньги, - поправила его Жанет.
– Ну да, наши, - охотно согласился Жозуэ.
– Я сам поеду к твоему макароннику, пока ещё не поздно, и без денег не вернусь! Разумеется, если ты наделишь меня соответствующими полномочиями.
Жанет, до той поры никогда ему не перечившая, на сей раз не проявила привычной сговорчивости – попросила Жозуэ подождать хотя бы несколько дней, а уж потом съездим к Франческо.
Он скрепя сердце согласился подождать, но спустя какое-то время прочитал в газете, что банк Мальяно закрылся.
– Ну вот, досиделись! – бросил он раздражённо.
– Теперь мне придётся ехать домой к твоему бывшему!
Жанет не стала его удерживать, и Жозуэ отправился в тот особняк, где совсем недавно служил кучером.
– Гони быстрее!
– приказал он Антенору. – А то от этих разорившихся банкиров можно всякого ожидать!
– Вы боитесь, как бы он не сбежал? – спросил Антенор.
– Сбегают обычно с деньгами, - пояснил ему Жозуэ. – А тот, внезапно теряет целое состояние, иногда способен пустить себе пулю в лоб!… Даст Бог, нашего банкира мы ещё застанем в живых!
Вопреки опасениям Жозуэ Франческо был не только жив, но даже успел немного оправиться от тяжелейшего удара. Ради спасения банка он решил продать крупный земельный участок в Рибейран-Прету и теперь искал покупателей.
Жозуэ он тоже поначалу принял за потенциального покупателя, но тот объяснил ему, что пришёл сюда по поручению своей жены – сеньоры Жанет Мальяно.
– Очевидно, вы имеете в виду мою жену?
– объявил Франческо, чтобы сразу же сбить спесь с этого нахала.
Но Жозуэ тоже был не лыком шит и, учтиво улыбнувшись, поправил Франческо:
– Вашу бывшую жену, сеньор Мальяно.
– И в чём же суть этого поручения?
– Ваша бывшая жена, сеньор, намерена получить от вас все свои деньги сегодня же!
Франческо ничего другого и не ожидал услышать от этого визитёра, поэтому ответил спокойно и твёрдо:
– Поезжайте к ней и передайте, что мой банк временно закрыт и никаких выплат я сейчас не произвожу. Пусть она ещё некоторое время потерпит.