Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Зеркало миров
Шрифт:

Он поднял Теноктрис на сгибе правой руки, удерживая посох на весу в той же руке. Было кое-что, что ему нравилось в жизни, которой он жил в деревне, но тогда у него не было Шарины, и он и не мечтал, что когда-нибудь будет. Нынче было лучше. И если это означало, что он оберегал неприятности от таких людей, как Теноктрис и Шарина, которые были недостаточно сильны, чтобы справиться с ними самостоятельно — что ж, это было лучше, чем присматривать за овцами, не так ли?

Двуколка была рассчитана только на двоих, но это натолкнуло Кэшела на другую идею. Он бы позвал Харета на помощь, но увидел, как старик потащился в том направлении, куда ушли другие выжившие. Что ж, наверное, это

было и к лучшему. Кэшел присел на корточки рядом с человеком, которому он вышиб мозги, схватил его сзади за пояс с мечом и перекинул через левое плечо. Человек был неподвижен, как статуя; такое тоже может случиться, когда убивают овцу молотом, хотя в основном жители деревни перерезают ей горло ножом. На этот раз жесткость была, кстати, потому, что руки трупа прицепились к мечу и двойным рукоятям щита. Люди во дворце, особенно солдаты, захотят увидеть и труп, и металл, из которого они сделаны.

Слегка переваливаясь — вес не был проблемой, но потребовалось некоторое жонглирование, чтобы нести двух человек и быть уверенным, что меч в руке трупа не отрежет Теноктрис ухо, — Кэшел добрался до двуколки. Кобыла фыркнула, почувствовав запах крови, но не бросилась наутек, как она могла бы сделать. Он бросил труп на дальнее сиденье, затем подхватил Теноктрис, когда она слезла с его руки.

— Это пять миль, — с сомнением пробормотала она, открыла глаза, но не смогла удержать их в таком положении.

— Это прекрасно, — промолвил Кэшел, беря поводья в левую руку и направляя голову лошади в сторону шоссе. — Мы прекрасно доберемся туда, мэм. Он причмокнул, погоняя лошадь, гадая, что ему делать, если она попытается с ним бороться. — «Надо тянуть ее, пока она не подчинится», — предположил он, но кобыла не доставила никаких хлопот.

Шагая легкой походкой — он привык следовать за овцами, и хотя для этой цели он сбавил шаг, у лошади не возникло никаких проблем с тем, чтобы следовать за ним, — Кэшел расплылся в широкой улыбке. Скоро он увидит Шарину.

***

Гаррик стоял, вытянув руки по швам, в то время как помощники — сын Графа Блейза и внучатый племянник Лорда Уолдрона, командующего королевской армией, — надевали на него шлем, кирасу с позолотой и гравировкой и меч на поясе. Обычно он сделал бы это сам, но из-за сражения он чувствовал себя неустойчиво. Если бы сейчас внезапно напали Коэрли, Гаррику пришлось бы продолжать стоять, пока армия будет сражаться вокруг него. Король Карус фыркнул. Гаррик ухмыльнулся.

— Как вы, Сэр? — обратился к нему Лердейн, сын графа, крепкий пятнадцатилетний подросток. У него был меч с крючковатым лезвием, традиционное оружие земляков Блейза, и он был не просто напоказ.

— Я просто подумал, что я никогда не был слишком уставшим для боя, — сказал Гаррик, давая реальный ответ вместо того, чтобы отпугнуть мальчика словами «О, ничего» или аналогичным неинформативным ответом. — Хотя я уверен, что чувствовал то же самое до того, как это началось — как и сейчас.

— Вы были великолепны, ваше высочество! — сказал Лорд Уолдрон, застегивая пояс с мечом. Он был выше, но намного стройнее Лердейна. — Я верну тебя в поместье моего брата, если ты не научишься держать язык за зубами, пока не станешь мужчиной, Лердейн! — рявкнул он. — Я бы предпочел, чтобы здесь была твоя сестра, а не болтливый мальчишка!

Командующий армией был мужчиной лет шестидесяти, с ястребиным лицом, имевшим очевидное семейное сходство с юношей. Возраст не ослабил и не смягчил его от вспыльчивого корнета кавалерии, которым он, должно быть, был в восемнадцать лет, но, несмотря на всю свою щепетильную заботу о своей чести, Уолдрон был опытным генералом. Его мужество было само собой разумеющимся.

Помощники отступили назад. Гаррик пожал плечами, чтобы ослабить кирасу на плечах.

— Все в порядке, — крикнул он Лорду Аттаперу, который принял личное командование отрядом полка телохранителей, сопровождавшим Гаррика сегодня. — Мы отправимся маршем на Поле Сбора в центре города. Это Совет Старейшин; они будут сопровождать нас. — Да, пусть четверо мужчин понесут Клагана. Это их чемпион.

Их покойный чемпион, — задумчиво добавил Карус.

От тяжести шлема у Гаррика начались пульсации в голове. В какой-то момент, сражаясь с Клаганом, он потянул мышцу шеи. Он надел доспехи напоказ, а не потому, что ожидал битвы. Устрашение людей-кошек блеском и твердостью металла было сейчас так же важно, как и тогда, когда Гаррик планировал сверкающую демонстрацию на досуге.

Призрак в его сознании усмехнулся. — Боль просто означает, что ты жив, парень, — сказал Карус. — Я не чувствую боли с того дня, как утонул. Мысленным шепотом он добавил: — Это единственное, по чему я скучаю, не иметь тела. Это единственное, что есть у меня.

— Я готов, ваше высочество, — сказал Лорд Тадаи, полный, идеально ухоженный мужчина и один из богатейших дворян королевства. Он стал — благодаря своему присутствию, желанию и способностям — главой гражданской бюрократии, сопровождавшей Гаррика на местах, в то время как Канцлер Ройхас отвечал за администрацию в Валлесе.

Гаррик ухмыльнулся ему. — Я никогда не сомневался в этом, милорд, — сказал он, когда Кровавые Орлы бросились вперед с левой ноги.

Трое помощников шли позади Тадаи, неся папки, которые могли потребоваться во время переговоров с Коэрли. Они выглядели испуганными, но сам аристократ, казалось, был безразличен к тому, что входит в город людей-котов-людоедов, как, если бы местом встречи был зал собраний во дворце. Хотя Тадаи едва ли знал, за какой конец меча держаться, он опроверг представление о том, что солдаты обладают монополией на физическую храбрость.

Ведущие стражники добрались до делегации Коэрли, заполнившей ворота.

— Вожди! — крикнул Гаррик на рычащем языке людей-кошек. — Ведите нас на Поле Сбора, где вы получите мои приказы!

— Мы сдержим нашу клятву, Вождь Животных, — ответил согбенный возрастом Корл. — Мы примем ваши приказы.

Шесть человек-мужчин стояли у каждой створки ворот, готовые закрыть их, когда им прикажут. Они непонимающе уставились на Гаррика, когда он прошел через ворота. Они были родом из эпохи Коэрли — домашние животные, которых безжалостная выбраковка лишила всякой инициативы и смелости. По правде говоря, они были больше похожи на овец, чем на людей... но они все равно будут освобождены в качестве одного из первых действий новой администрации. Звери не будут править людьми, пока Гаррик будет королем. Даже если люди перестали быть людьми, только по облику.

— Вы понимаете, что это может быть ловушкой, ваше высочество, — сказал Уолдрон. Слова были достаточно уважительными, но тон добавлял: — Ты глупый щенок!

— Да, милорд, — ответил Гаррик, — мы это уже обсуждали. Но я не думаю, что это так. Я также не думаю, что завтра солнце взойдет на западе, что я считаю столь же вероятным.

Он взял с собой в крепость Коэрли всего пятьдесят солдат — эскорт, но не угрозу. Аттапер, конечно, хотел взять с собой весь полк — хотя в нем было меньше трехсот человек: охрана Принца Гаррика была чрезвычайно опасной работой, и не было времени набрать достаточное количество добровольцев для замены из линейных полков.

Поделиться:
Популярные книги

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Единственная для невольника

Новикова Татьяна О.
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.67
рейтинг книги
Единственная для невольника

Инквизитор Тьмы 5

Шмаков Алексей Семенович
5. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 5

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Восхождение язычника 5

Шимохин Дмитрий
5. Проснувшийся
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Восхождение язычника 5

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!

Гоголь. Соловьев. Достоевский

Мочульский Константин Васильевич
Научно-образовательная:
философия
литературоведение
5.00
рейтинг книги
Гоголь. Соловьев. Достоевский

Альда. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альда
Фантастика:
фэнтези
7.75
рейтинг книги
Альда. Дилогия

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Неомифы

Неделько Григорий Андреевич
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Неомифы

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор