Железные Люди в Стальных Кораблях
Шрифт:
Возвращаясь в пещеруквартиру, Хеллборн наткнулся на Мэгги. Она снова шла к озеру, облаченная в легкомысленный халатик (переделанный из халистанской форменной рубашки).
– У меня ничего нового, – только и сказала она.
Да, они продолжали наблюдать и собирать любую полезную информацию.
– Аналогично, – признался он.
– Плечо больше не беспокоит? – внезапно спросила Жемчужина.
– О чем ты? – не сразу вспомнил Джеймс. – Ах, да…
Странное дело, шрам от пули абиссинера остался, но боль, действительно
– Нет, совершенно не беспокоит.
– Тогда спокойной ночи, – сказала она и удалилась, даже не дождавшись ответа.
Джеймс задумчиво посмотрел ей вслед.
* * * * *
К завтраку на следующее утро Мэгги не явилась. К обеду тоже. Ближе к вечеру Хеллборн понастоящему забеспокоился. Он не был уверен, стоит ли поднимать тревогу – возможно, она чтото затеяла в интересах общего дела, и преждевременная тревога может все погубить – как это уже случилось однажды. «А после всего она назовет меня дураком!» Но потом ктото из халистанских аэронавтов нашел ее халатик, зацепившийся за поплавок каттумаржабля. Уверенный в худшем, Хеллборн принялся настаивать на водолазном обследовании дна озера. Халистанцы не согласились.
– Ночью опасно, можем зря потерять людей. Если ваша подружка нырнула вчера вечером, торопиться все равно некуда, – хладнокровно заметил губернатор Неру, лично прибывший на место развернувшихся событий. Они стояли на берегу втроем – Неру, Брейвен и Хеллборн, в круге света корабельного прожектора, в некотором отдалении от остальных солдат и офицеров.
– Она не моя подружка, – нахмурился Хеллборн. – Госпожа Кам Бик Фай – высокопоставленный офицер союзной армии и член королевского дома одного из доминионов Белголландской Империи. Пропала без вести на территории вашей военной базы. Просто великолепно! Мало того, что вы фактически удерживаете нас в плену, так еще и никак не заботитесь о нашей безопасности. Вот оно, халистанское гостеприимство и понимание союзнического долга!
Теперь уже генералзаминдар нахмурился, но ответить ничего не успел. Брейвен тоже был рядом, и Хеллборн понизил голос, так что его могли слышать только губернатор и старый апсак:
– Или вы утащили ее в подвалы своей контрразведки, господин Брейвен? Дабы побольше узнать о секретах нашего гидрожабля?
Брейвен покраснел, губернатор нахмурился еще больше. И неизвестно, как далеко мог бы зайти этот разговор, если бы к ним не присоеднился новый участник драмы.
– Разрешите доложить, господин губернатор?
Сперва Хеллборну показалось, что перед ним один из местных туземцев. Он еще ни одного не видел, но примерно так себе и представлял («нечто вроде андаманцев или никобарцев»). Маленький, смуглый, грязный, почти голый.
– Это капитан Властислав Освета, наш лучший
«Чехословак? – удивился Хеллборн. – Наверно, бывший австрийский офицер».
– Девушку похитили туземцы, – сообщил капитан Освета. – Из клана Летучей Мыши.
– Они действительно так себя называют? – машинально уточнил Джеймс.
– Нет, – смущенно улыбнулся следопыт, – это мы присвоили племенам произвольные имена. Просто чтобы отличать их друг от друга.
– Похитили? Зачем?! – спохватился Хеллборн.
– Зачем мужчины похищают женщин? – развел руками капитан Освета.
Из всех присутствующих покраснел только старый католик Брейвен.
– Как им вообще это удалось?! – взорвался Джеймс. – Где были стражники?! Разве лагерь никем не охраняется?!
– Они перелезли через забор, – поведал чехословак. – Только и всего. Эти дикари могут быть очень хитры и изобретательны. Мои осведомители говорят, что Летучие Мыши следили за девушкой с первого дня.
– Что вы предлагаете, капитан? – наконецто заговорил губернатор Неру.
– Летучие Мыши – отпетые ублюдки. Их поселок расположен в самом сердце Мясорубки. Они так просто ее не отдадут, – сообщил следопыт. – Но несколько крепких ребят могли бы их уговорить… Нам стоит отправиться прямо на рассвете.
– Хорошо, – кивнул генералзаминдар. – Я на вас рассчитываю. Это дело чести, – он покосился на Хеллборна. – Халистан рассчитывает на вас.
– Я вас не подведу, мой генерал, – чехословак вытянулся по стойке «смирно». Прямо в своем нелепом туземном «костюме» и боевой раскраске. Со стороны это выглядело просто ужасно.
– Хорошо. Можете приступать к подготовке экспедиции немедленно. Я отдам необходимые распоряжения. Спокойной ночи, господа. – И губернатор Неру величественно удалился. Брейвен последовал за ним.
– Мясорубка? – вспомнил Джеймс.
– Не самое удачное название, – признался капитан Освета. – Но переход через Мясорубку никогда не обходился без потерь. Никогда.
– Это что, страшилка для новичков? – ухмыльнулся Хеллборн. – Что там у вас? Дикие люди, дикие звери?
– Всего понемножку, – уклончиво отвечал следопыт. – Вам приходилось бывать в джунглях?
– Я викинг! – гордо заявил Джеймс, как будто это все объясняло. Но на всякий случай добавил: – Джунгли ЮВА лежат в моем кармане, рядом с кормом для голубей и мелкими монетами.
– Где? – удивился капитан Освета.
– Это была цитата из классической новоголландской литературы, – «Рузвельт» посмотрел на собеседника с легким презрением.
Чехословак пожал плечами.
– Извините, пан Рузвельт, время не ждет. Вы сможете найти меня в офицерском клубе. Надо собрать добровольцев и приготовить снаряжение. Честь имею.
Хеллборн остался на берегу один. Голову наполняли странные мысли.
Что для него вообще значит эта китаянка?