Жемчужина Зорро
Шрифт:
– Кроме того, что я умудрилась выбрать себе такую непутевую служанку и теперь пожинаю плоды ее безалаберности, – ядовито ввернула Изабелла, вцепившись во второй мешок.
Бархатная подушечка наконец достигла своей цели и отскочила от гривы густых иссиня-черных волос. Воинственное молчание предупредительно повисло над комнатой. Кери ожесточенно вытряхивала второе покрывало, Изабелла с грохотом вешала в шкаф наряды, скинутые после ванной на оба кресла.
– Вот и пусть Зорро узнает об уровне твоего интеллекта, – процедила фрейлина.
– А Рикардо – о твоей расхлябанности, – отреагировала
– А Зорро – о том, какая ты леняйка.
– А Рикардо – о том, какая ты болтунья.
– Копуша!
– Зануда!
– Соня! Можешь спать до умопомрачения!
– Я хотя бы ориентируюсь во времени!
– Я тоже!
– Ты, как пенек с глазами, мчишься к окну и проверяешь, темно ли там, вместо того, чтобы посмотреть на часы, – проконстатировала Изабелла и демонстративно повернула голову в сторону застекленного круглого циферблата на дорогом пьедестале из темно-красного дерева. – А здесь окон нет, что будешь делать? – фыркнула она и вдруг резко замолкла, огромными глазами изучая расположение стрелок.
Керолайн, ощетинившись от негодования, уже подкрадывалась к макушке подруги с очередным снарядом, но, заметив напряженное состояние последней, невольно остановилась в двух шагах от цели.
– Что, забыла, где часовая, где минутная? – на всякий случай сделала она очередной выпад, однако, не получив соответствующего ответа на саркастическое замечание, с замирающим сердцем подскочила к своей принцессе.
Изабелла продолжала ошарашенно смотреть на часы:
– Кери, сколько мы уже не спим?
– Минут пятнадцать.
– Я точно помню, что мы пришли после ванной без четверти два. Пусть мы укладывались десять минут – значит, должны были заснуть около двух часов ночи. Но мы в итоге подремали не больше десяти минут и снова встали. С того момента прошло пятнадцать минут. Таким образом, сейчас должно быть около половины третьего.
– Но сейчас два часа.
– Ты очень внимательна.
– А ты чудесно ориентируешься во времени, – огрызнулась фрейлина.
Подруги снова замолчали. Резные стрелки неумолимо показывали два часа.
– Какие есть варианты? – Изабелла почувствовала, как внутри зашевелились неприятные подозрения.
– Часы встали?
Девушки одновременно прислушались, но четкий ритм внутри корпуса из красного дерева в миг разрушил их иллюзии.
– Это ведь не то, что я думаю? – чуть не плача, произнесла Кери.
– Кошмар…
Они проспали двенадцать часов. И сейчас уже было два часа дня.
– Просто катастрофа, – села на пол рядом с кроватью фрейлина. – Они ведь, наверное, заходили сюда несколько раз, а мы дрыхли без задних ног. Ужас какой! Мы проспали все на свете. Не появились ни на завтраке, ни, похоже, на обеде.
– Надо поскорее выйти, – решила Изабелла, засовывая мешки в шкаф. – Вещи разберем, когда вернемся.
Керолайн молниеносно заправила обе кровати и снова извлекла из шкафов многострадальные платья.
– Придется пока идти в старом.
Подруги быстро облачились в свои наряды и осмотрели комнаты: безукоризненные чистота и порядок.
– Можно идти, – оценила обстановку Изабелла.
– Через ванну, – подхватила полотенца Кери.
***
–
– Добрый день, – оторвался от каких-то карт Линарес и улыбнулся в своей неотразимой манере. – Отдохнули?
Керолайн тут же залилась пунцовой краской.
– Да, мы что-то заговорились с утра, – без зазрения совести прочирикала Изабелла.
– Вам лишь бы болтать. Лучше бы спали, такой длинный день вчера был. – Подруги незаметно переглянулись. – Ну раз уж вы здесь, пора бы и пообедать, – воодушевленно откинул бумаги молодой человек, прозрачно намекая на кулинарные способности Керолайн. – Зорро просил передать, что кухня в твоем распоряжении.
Фрейлина радостно всплеснула руками:
– Идем, посмотрим, где она находится.
Небольшая компания покинула гостиную и проследовала в дверь, расположенную по-диагонали. Изабелла помнила, что это помещение они пытались исследовать во время своей вылазки, однако там не было света. А это могло означать не что иное, как наличие в этом доме еще одной кухни, на которой безымянный повар готовил им вчера несостоявшийся ужин. Вернее, не состоялся он только для нее и Керолайн, отказавшихся от приема пищи в знак протеста. Молодые люди же вряд ли упустили возможность перекусить после долгой дороги. Девушка передернулась: это в свою очередь неизбежно приводило к выводу о том, что за каменной дверью в углу коридора скрывалась вторая половина дома. Возможно, она была не такая большая, как та, в которой они расположились, но она была. Ведь именно там, скорее всего, жил слуга Зорро.
А еще лошади и Тито! Ведь они должны были где-то остановиться!
Вчера Изабелла забыла о животных сразу, как только переступила порог Подземелья, но сейчас эта мысль озарила ее сознание словно молния.
В этом доме должна была быть конюшня! С ума сойти. Каковы же истинные размеры этого сооружения? Невероятно… Просто невероятно.
– Невероятно… Просто невероятно, – прошептала Кери, оказавшись в заветном помещении. Столы, шкафчики, полочки, ящички. О, это был ее рай. – Смотри-смотри! – подлетела она к противоположной от входа стене, – Мраморная печь! Белая! Какое чудо! Ой, она еще горячая. Видимо, чтобы мы могли разогреть еду.
– Зорро сказал, еда в этом погребе, – с готовностью сообщил Рикардо, вцепившись голодным взглядом в заветную дверцу в полу.
– Тогда открываем, – скомандовала Кери. Молодой человек поспешил выполнить ее поручение. Девушка с замашками заправского повара оценила открывшиеся ее глазам заготовки, расположенные на верхних ступеньках. – Кажется, кто-то сегодня лопнет от обжорства, – вздохнула она.
Линарес заурчал от предвкушения.
Фрейлина каким-то мифическим способом обнаружила в одном из шкафов поднос и выученными движениями накидала на него холодные закуски, которые Рикардо трепетно перенес на стол, указанный тоненьким пальчиком. Изабелла молча сидела в стороне и ехидно наблюдала за робкими передвижениями по кухне своего почти двухметрового брата, ведомого по любой желаемой траектории едва заметными взмахами ресниц белокурой нимфы.