Жена белого дьявола. Две жизни - одна любовь
Шрифт:
Глава 28
— Лин Ян, слышал вас не было в городе. Я посылал за вами еще утром. — спокойно сказал император после официального приветствия.
— Мы решили немного побыть наедине с супругой. — так же спокойно ответил генерал. — Полюбовались лазурным озером и покатались верхом.
— Какая идиллия… — поворковала наложница Жуин.
— А что-то не так? Разве нормальная супружеская пара не может остаться вдвоем? — хмыкнул Лин Ян, и в разговор вступил его отец.
— Сын, мы
— Правда? В чем? — вполне искренно удивился мой муж.
— Ее прошлое довольно туманно. — сказала его мать. — Мы кое-что выяснили.
— Очень интересно послушать. — кивнул генерал Ян.
— Ты сказал, что она дочь целителя из пригорода, но… — его отец покачал головой. — она появилась там внезапно. Никто раньше не знал о том, что у того человека есть дочь, да и семьи у него никогда не было. Просто в один из дней девушка появилась из ниоткуда и стала называть себя его дочерью. Она не могла даже ответить, где ее мать.
— Верно, я не могла ответить, потому что у меня никто об этом не спрашивал. — заметила я, на что получила осуждающий взгляд свекрови.
— Ты не должна перебивать, когда старшие говорят.
— Так мой отец вроде перестал говорить. — заметил генерал. — Кого она перебивала, она лишь ответила на его слова.
— Генерал Ян так заботиться о своей супруге. — мягко сказала наложница Жуин. — Что ж, тогда давайте спросим сейчас, где ваша матушка, барышня, и как вы так внезапно нашли своего отца, который о вас не знал.
— Отвечаю наложнице Жуин. — спокойно сказала я, и повторила то, что так рьяно мне вдалбливал в голову генерал Ян ранее, когда мы только обсуждали брак и мою легенду. — Моя матушка умерла. Она была обычной женщиной и подрабатывала на рынке, продавая рыбу. Мы жили за городом в небольшой деревне. Когда она заболела, то рассказала мне об отце, сказала где его найти. Так я и появилась в доме целителя Ми.
— И как называется эта деревня?
— Деревня Мо, это почти в пятидесяти километрах от столицы. Деревня почти заброшена, я бы там не выжила одна, поэтому похоронив ее, сразу отправилась в дом отца.
— Вздор, ты можешь сказать сейчас все что угодно. — отмахнулась женщина.
— А зачем мне врать?
— Чтобы подобраться ближе к таким великим семьям, как Гуань и Лифен.
— При чем здесь семья Гуань? — удивилась я.
— Ты точно слышала о том, что похожа на покойную жену генерала. Решила видимо заменить ее, поэтому так удачно показалась на глаза бедному Линь Лифену. — хмыкнула наложница, но генерал не стерпел подобных слов.
— Наложница Жуин, вы видно слишком много романов прочитали? Что ж, тогда так и быть я скажу вам кое-что: это я настоял на браке, и меня в дом целителя Ми никто не тащил, чтобы показать, как выглядит Суин Ми. Я сам выбрал ее в жены, и не потому что она, как вы сказали, похожи на Лэй Гуань, а потому что я был восхищен ей. Ее решимостью и состраданием. Она не похожа на нежных барышень столицы, ее манеры и поведение оставляют желать лучшего, но она прекрасная
Я слушала его слова и в груди сердце билось с немыслимой скоростью. То, с какой страстью он сказал эти слова, отдались эхом в моем разуме и нашли отклик.
Да, я на самом деле была той самой Лэй Гуань, но я понимала, что сейчас он не лгал. Насчет любви я бы конечно поспорила, но вот в остальном… я надеялась, что он и правда восхищался именно мной. Той, кем я являлась сейчас, а не той, кто был в прошлом рядом с ним.
— Следите за своими словами, генерал Ян. — прошипела наложница, и наконец император махнул рукой, чтобы остановить этот спектакль.
— Хватит. Вы сами его вынуждаете защищать себя и свою жену, а сейчас говорите следить за словами. Я сам дал разрешение на этот брак, а вы все никак не успокоитесь.
— Ваше Величество, — отец Лин Яна встал и сложив руки перед собой, поклонился. — Он мой старший сын, конечно мы переживаем о том, кто находится рядом с ним.
— Даже слишком. — хмыкнул генерал Ян.
— Ты просто не понимаешь всей опасности! Сейчас бесчинствует секта черного тигра, насколько ты в ней уверен? Может она шпионка, которую подослали к тебе, чтобы информацию выуживать, а ты не то, чтобы женился, ты же ее и в министерство потащил!
— А что, нужно было младшего брата туда притащить?
— А почему нет? — спросила его мать. — Он талантлив и тебе предан. Тогда мы бы хотя бы не переживали, но сейчас…
— Хорошо. Я понимаю ваши переживания. — закивал мой муж. — Но зачем тогда здесь семья Гуань? Кажется, я больше никак не связан с ними. Моя жена умерла уже давно, к чему они здесь?
— Послушай, что они хотят тебе сказать. — император устало посмотрел на старшего господина Гуаня, мы тоже повернули к нему головы.
Он задержал взгляд на мне, словно пытался понять правда ли я Суин Ми, или его старшая дочь, которая по непонятным причинам когда-то пропала, а после была обнаружена мертвой. Словно смахнув наваждение, он секунду помедлил, прикрыв глаза, а после быстро проговорил.
— Наши семьи и правда больше не в родстве, но моя младшая дочь искренне вас любит.
— И? — генерал удивленно выгнул бровь.
— У вашей нынешней супруги нет поддержки при дворе, она не общается с женами чиновников и не имеет ничего за душой, кроме лавки целителя Ми. Мы хотим предложить вам более выгодный брак. Женитесь на Лян Ю, а эту девушку возьмите в наложницы.
Минуту генерал Ян молчал, просто сверля взглядом присутствующих, а после тихо рассмеялся.
Это был тихий смех, полный презрения и усмешки над обеими семьями.
— Вы сейчас это серьезно сказали?!
— Генерал Ян, это выгодная партия. — сказала наложница Жуин.
— Ваше Величество, у нас очень много дел в министерстве. — генерал Ян, игнорируя всех поклонился правителю. — Нам стоит прямо сейчас уйти.
— Ты хорошо подумал? — спросил император, а когда мой муж кивнул, то улыбнулся. — Хорошо, идите. Больше этот вопрос не будет подниматься.