Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Я слушаю вас, — у Ивэр дрогнули руки и очередная порция сахара просыпалась на скатерть.

— Дело в том, что нам стало известно о ссоре, состоявшейся между вами и леди Илифией Дерисон накануне её смерти. Поскольку лорд Дерисон собирается вновь женится, мы желаем доказать, что он не имеет ли малейшего отношения к смерти бывших супруг, — я собиралась вести разговор куда более мягко и ненавязчиво, но Ивэр, загнав нас в жесткие рамки, просто не оставила другого выбора. — Что стало причиной вашей неприязни?

— Вряд ли это можно назвать

ссорой, ведь ссориться полагается двум людям, я же едва могла вымолвить слово, — девушка судорожно вцепилась в чашку. — Ваша милость, а вы что, в самом деле вновь задумались о браке?

Во взгляде, который Ивэр бросила на Рэйфа, смешались самые разные чувства. Это были и невысказанная нежность, и затаенная боль, и светлая печаль. На Вериту, которую граф демонстративно взял за руку, девушка покосилась оценивающе.

— Вам повезло, что Рэйф сейчас холост. И единственный ваш враг — это общественные страхи и предрассудки. А вот когда я влюбилась в Рэйфа, мне ещё предстояло столкнуться с его вполне живой, весьма недовольной данным фактом, женой, — в голосе Ивэр послышались саркастические нотки.

— Что? — подобное признание оказалось неожиданностью не только для нас, но и для Меласса. — Ты об этом никогда не рассказывала!

— А разве это так важно? — девушка обворожительно улыбнулась мужу. — Мои чувства были обычной детской влюбленностью, и я их успешно переросла. Теперь, встретив тебя, я поняла, как выглядит настоящая любовь.

— Давайте всё же вернемся к любви былых дней, — я повысила голос, вынуждая супругов оторваться друг от друга и повернуться ко мне. — Леди Ивэр, вы что же, пытались претендовать на роль новой графини?

— Если да, то весьма неудачно. Я ни одной попытки так и не заметил, — вид у Рэйфа был таким, будто его стукнули пыльным мешком по голове. Ещё и не один раз вдобавок.

— Разумеется, нет! — вспыхнув, решительно возразила Ивэр. — Я бы никогда не позволила себе подобного. Просто лорд Дерисон казался таким загадочным, держался особняком, мало бывал в обществе. А если и выбирался в свет, то смотрел перед собой с такой болью… В общем, я старалась посещать те же мероприятия, что и граф. Любовалась им издалека и мечтала, как сумею растопить лёд в глазах Рэйфа и как научу вновь радоваться жизни.

— И Илифия это заметила? — части головоломки наконец-то сложились в единую картину. — Поэтому вы поссорились?

— О мёртвых не говорят плохо, но Илифия напоминала настоящую змею, — девушка передёрнула плечами. — Всё время следила, чтобы никто не завязывал слишком тесных отношений с лордом Дерисоном и плевала ядом во всех, кто осмеливался поступить по иному.

— Это Илифия-то? Но она… Она не… — а в мешке, котором били графа, оказались кирпичи! Неудивительно, что подобное отрицательно сказалось на способности Рэйфа формулировать и выражать свои мысли.

— Вполне могла, — улыбка Ивэр стало жёсткой. — Она пригласила меня к себе в спальню, якобы помочь выбрать бусы к платью взамен порвавшихся. Уже

там ясно дала понять, чтобы я держалась как можно дальше от её мужа.

— Чем Илифия вам пригрозила? — прочитав что-то такое в глазах девушки, негромко спросила Вэйли.

— Сказала, что с теми, кто недостоин Рэйфа, постоянно случаются несчастные случаи. Это её проклятие не трогает, а вот мне, в случае чего, так не повезет. Могу с лестницы упасть, рыбой за обедом подавиться или аллергия на пудру разыграется, — Ивэр напряглась, признание явно давалась ей нелегко. — Смешно сказать, но насторожило меня как раз последнее.

— Почему? — взволнованная Верита даже дышать перестала.

— Так вышло, что я знаю немного больше о смерти Лиады, чем другие, — Ивэр кинула виноватый взгляд на Рэйфа. — Мой двоюродный брат дружил с Лартом, старшим братом Лиады. От него узнал о сыпи. Он не собирался выдавать чужие секреты, просто подразнил меня, мол, будешь есть много сладкого, станешь ходить с красным лицом. Я достаточно хорошо знала и Лиаду. Конечно, она натура увлекающаяся, но прекрасно знает, сколько шоколада может съесть. И никогда бы превысила норму, понимая, что в таком случае её мужу откроется достаточно нелицеприятное зрелище. Зато Лиаде могли подсыпать что-то в пудру.

— Почему вы ничего не рассказали об этом? — «встряска» определенно пошла Рэйфу на пользу и теперь он мыслил куда трезвее. — У Илифии действительно был доступ в лабораторию, я бы принял все меры, чтобы разобраться в происходящем.

— Я рассказала. Братьям Лиады. Вам — не смогла набраться смелости. Слишком боялась, что вы поверите Илифии, всё же она была вашей женой, а я — обычной влюблённой девчонкой, — горько усмехнулась Ивэр.

— Вас видел помощник садовника. Если бы что-то закрутилось, один свидетель у вас был бы. Именно благодаря ему мы вообще узнали о той ссоре, — призналась я.

— В любом случае, после этого я уехала в деревню. А потом услышала о смерти Илифии. Понятия не имею, случайной была её смерть или нет, но она получила по заслугам, — Ивэр передёрнула плечами.

— А теперь мы позаботимся о том, чтобы все виновные получили по заслугам, а невиновные, напротив, избавились от груза чужих преступлений, — в два глотка допив чай, я поднялась на ноги. — Не подскажете, семья Лиады живёт по прежнему адресу?

— Да, всё там же. Не могу сказать, что одобряю ваше занятие, но удачи пожелаю, — Меласс с супругой также поднялись.

В выделенные пятнадцать минут мы закономерно не уложились, но покосившаяся на часы Ивэр лишь криво усмехнулась.

— Рэйф… То есть лорд Дерисон, — только на пороге девушка всё же окликнула графа. — Простите, что не рассказала сразу. И спасибо, что не стали сердиться теперь. Я рада, что сумела выговориться. Держать это в себе было тяжело.

— Вы оказали мне огромную услугу, — Рэйф галантно поцеловал руку Ивэр. — Настоящую любовь вы уже нашли, так что мне остается только пожелать вам счастья!

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Оружие победы

Грабин Василий Гаврилович
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Оружие победы

Конь Рыжий

Москвитина Полина Дмитриевна
2. Сказания о людях тайги
Проза:
историческая проза
8.75
рейтинг книги
Конь Рыжий

Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей

Улофсон Руне Пер
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Девочка-яд

Коэн Даша
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-яд

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Картошка есть? А если найду?

Дорничев Дмитрий
1. Моё пространственное убежище
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.50
рейтинг книги
Картошка есть? А если найду?

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2