Жена или смерть (сборник)
Шрифт:
Я лежал, слушая его спокойный презрительный голос, и гадал, что же все-таки с Люсиль.
– На случай, если что-то получится не так, я приготовил себе алиби, - продолжал он.
– Только миссис Хеппл и Люсиль знали, что я не ломал ногу. Миссис Хеппл работает на меня уже много лет, и я могу ей доверять. Люсиль… - Он замолчал и передернул плечами.
– Я расскажу вам о Люсиль. Она была танцовщицей в «Маленькой таверне». Когда я купил это заведение, мне важно было, чтобы там никто, кроме Клода, не знал, кто я. Я приходил туда просто как посетитель. Девочка мне нравилась. Ошибка, конечно… Она была хорошенькая, веселая и юная, но человек скоро устает от женщины, если у нее такая пустая голова, как у Люсиль. Ну, во всяком случае от нее была хоть та польза, что она делала то, что я ей говорил. Это
– Снова его тонкие губы сложились в усмешку.
– А когда у меня все было готово, я велел ей отвезти вас на пляж. Я должен был встретиться с О’Брайеном там, на дороге. Он хотел получить свои деньги за месяц. Мы встретились. Пока я говорил с ним, Росс подошел сзади и ударил его так, что тот потерял сознание. Вы с Люсиль в это время разыгрывали маленькую драму, поставленную мной. Я подробно рассказал ей, что именно и как она должна делать. Было очень важно, чтобы вы попытались овладеть ею. Это заставило бы вас чувствовать за собой вину. Важно было также, чтобы Люсиль убежала от вас в вашей машине. Я достаточно хорошо знаю мужскую психологию, чтобы предугадать, как вы себя поведете.
– Он наклонился, чтобы стряхнуть пепел с сигареты.
– Люсиль привела машину ко мне. Изобразить аварию было несложно. О’Брайен лежал на шоссе. Я переехал его. Потом на большой скорости я врезался в его мотоцикл, который установил посреди шоссе. Потом Люсиль и Росс пригнали машину к вашему бунгало.
– Вы допустили ошибку, - сказал я.
– Все убийцы делают ошибки. Вы переехали О’Брайена правым колесом, а мотоцикл ударили левым. Это навело меня на мысль, что в аварии что-то не так.
Он поднял бровь.
– Это не имеет значения. Вы исправили ошибку, отдав машину в ремонт. А с номерами у вас здорово получилось. Но это дало Россу возможность получить вашу фотографию, и, когда он мне ее показал, я понял, что вы в моих руках.
– Он вытянул свои длинные ноги и смотрел в потолок.
– Жаль, что вы стали слишком деятельным. Жаль также, что вы наткнулись на эту Лейн. Это осложнило для меня ситуацию. Я знал, что рано или поздно мне придется от нее избавиться, так как был уверен, что О’Брайен рассказал ей о том, что он меня шантажирует, и она могла догадаться, что его смерть отнюдь не случайна. За ней все время наблюдал мой человек, и она это знала. Они с Натли хотели выбраться из города, но у них не было денег. Так что когда вы появились на сцене, она решила воспользоваться случаем и выудить у вас деньги. Мне сказали, что вы собираетесь ехать к ней домой. Я приехал немного поздно, но не настолько, чтобы не слышать, как она с вами расправилась. Я ждал в коридоре и, когда она вышла, убил ее.
Я чуть было не потерял след Натли, но, к счастью, один из моих людей следил за ним и доложил, что вы и Натли в «Вашингтоне». Я отправился туда и застрелил его. Ночному клерку пришлось дать сто долларов, чтобы он разрешил мне подняться к Натли. На обратном пути мне пришлось его убить. Он мог бы узнать меня впоследствии.
– Он потер рукой лицо и посмотрел на меня.
– Убивать легко, Скотт, после того как сделаешь это в первый раз, но постепенно это становится хлопотно. Убиваешь кого-то одного, потом второго, чтобы скрыть первое убийство, а потом надо убивать кого-то, чтобы скрыть второе убийство.
– По-моему, вы сумасшедший, - сказал я хрипло.
– Вы не сможете уйти от ответа.
– Смогу, не сомневайтесь. В данный момент я лежу в постели со сломанной ногой. Это отличное алиби. Кроме того, я собираюсь свалить все на вас. Я вижу, у вас тут есть пишущая машинка. Я хочу напечатать начало вашего признания, которое убедит полицию в том, что вы сбили О’Брайена, а Росс и Люсиль пытались вас шантажировать.
– Он улыбнулся.
– Я забыл сказать вам, что, пока мои люди везли вас сюда, я отвез Росса домой и там застрелил его из того же пистолета, что и Натли. Я все делаю чисто, Скотт.
Внезапно я почувствовал холод и слабость во всем теле.
– Вы хотите сказать, что она мертва?
– спросил я, подняв голову и глядя на него.
– Конечно, - сказал Айткен.
– Уж очень это была хорошая возможность от нее избавиться.
– Вы не уйдете от ответа, - сказал я, пристально глядя на него.
– Слишком многие знают об этом. Знают Клод и два его подручных…
Он снова улыбнулся.
– Они накрепко связаны со мной. Если со мной что-то случится, то и им несдобровать. Они это знают. Так что дело теперь только за тем, чтобы вы, в порыве отчаяния от содеянного, покончили с собой. Полицию не удивит, что после стольких убийств жизнь стала для вас невыносима и вы покончили с ней счеты.
Он достал из кармана кожаную перчатку и надел ее на правую руку. Затем вынул из внутреннего кармана кольт-45.
– Из этого пистолета были застрелены Натли и Росс, а теперь он убьет вас.
– Он поднялся.
– Вообще-то я даже сожалею об этом, Скотт. Мне будет вас недоставать. Вы хорошо справлялись с работой, но другого выхода у меня нет. Уверяю вас, вам не будет больно. Мне говорили, что выстрел в ухо убивает мгновенно.
Сейчас мне очень хотелось пробить потолок. Я наблюдал, как Айткен медленно шел ко мне через комнату, держа в руках пистолет, когда вдруг зазвонил звонок у входной двери.
Этого момента я никогда не забуду.
Айткен замер и посмотрел в направлении двери. Я увидел, как большим пальцем он снял кольт с предохранителя. Он стоял как каменный, прислушиваясь.
– Они знают, что я здесь, - сказал я хрипло.
– Там на улице моя машина.
Он посмотрел на меня, скривив рот.
– Еще один звук, и вы отправитесь на тот свет.
Снова зазвонил звонок, настойчиво и нетерпеливо.
Айткен молча повернулся и тихонько подошел к двери в холл. Теперь он стоял спиной ко мне и к окну. Я увидел большую тень, а потом в комнату через окно проскользнул лейтенант Вест. В правой руке он держал специальный полицейский пистолет тридцать восьмого калибра.
Он смотрел не на меня, а на широкую спину Айткена.
Подняв пистолет, он неожиданно рявкнул:
– Руки вверх, Айткен! И бросьте пистолет.
Я увидел, как Айткен вздрогнул. Он моментально обернулся, вскидывая оружие. Лицо его было искажено яростью и страхом.
Вест выстрелил.
Пистолет Айткена тоже выстрелил, но сам Айткен уже падал, и пуля лишь сделала выбоину в паркете. Между глаз у Айткена появилась красная струйка, и он со страшным грохотом упал лицом вниз. По его телу прошла последняя судорога, и все было кончено. Пистолет выпал из его разжавшихся пальцев, и Вест подошел и поднял его.
Раздался топот бегущих людей. В комнату ворвались трое полицейских с оружием в руках.
– О’кей, - сказал Вест.
– Я с ним уже справился.
– Он подошел ко мне, улыбаясь.
– Клянусь, вы здорово испугались, - сказал он.
Я смотрел на него и был, действительно, все еще так напуган, что не мог выговорить ни слова.
Когда он нагнулся ко мне и принялся развязывать веревки, в комнату торопливо вошел Джо Феллоус. Лицо у него было мокрое от пота.
– Э, Чес!
– сказал он, когда я сел и принялся разминать затекшие запястья.
– Ты в порядке?
– Да, - сказал я.
– Ради бога, что ты здесь делаешь?
– Это я вызвал полицию, - сказал он, потом вдруг замолчал, увидев тело Айткена.
– О, господи! Он мертв?
– О’кей, вы, двое, - сказал Вест.
– Выметайтесь-ка отсюда.
– Он потрепал меня по плечу.
– Идите посидите на крылечке, а потом я с вами поговорю. Можете не волноваться. Я слышал все, что он говорил, так что вы вне подозрений. Идите на воздух и подождите меня.
– Он ее убил?
– спросил я.
– Да, - сказал Вест.
– Он, наверное, был сумасшедшим.
– Это правда, что он хозяин рулетки в «Маленькой таверне»?