Жена палача
Шрифт:
– Но зачем? – не утерпел судья.
– Ответ прост, - фьер Ламартеш с торжеством огляделся. – Подсудимый страшно ревновал свою красавицу жену. Он был уверен, что она ему изменяет и следил за ней, чтобы узнать имя любовника. Но ему не везло. Жена оказывалась дьявольски хитра, и поймать её никак не удавалось. Зато фьер Капрет узнал много других тайн. О любовных связях некоторых замужних дам с некими мужчинами. Он подкарауливал свою жену в беседке, возле мельницы, где дамы устроили пикник, а увидел встречу фьеры Карриди с любовником. И фьера Карриди была убита. Правда, лентами – ведь фьер Капрет не собирался никого убивать, всё вышло случайно. Зато узнав о любовной связи
– Всё ложь, - ровно произнёс фьер Капрет.
Но дознаватель продолжал – воодушевленно и уверенно:
– Мы начали расследование, были задержаны несколько подозреваемых, и фьер Капрет затаился. Но вот прошло время, ревность дала о себе знать…
Я похолодела, представив, как сейчас фьер Ламартеш при всех, при самой королеве расскажет о разговоре в беседке и о прошлом моего мужа и моей сестры.
– …и участь фьеры Капрет была предрешена, - театрально закончил фьер Ламартеш. – Чтобы пустить дознание по ложному следу, в дом палача, который находится рядом с мельницей, был подброшен четвертый чулок. Будь на моем месте человек, который отнесся бы к своим служебным обязанностям халатно, мастер ди Сартен был бы уже благополучно казнен за четверное убийство, а настоящий убийца продолжал бы получать соболезнования и считаться одним из самых почтенных граждан столицы.
– Всё ложь, - презрительно бросил фьер Капрет, когда дознаватель замолчал. – Рассказываете вы очень красиво, но всё это – только слова и показания неграмотного виллана и какого-то там торговца. Я не приму это в качестве доказательств вины.
Он был прав. Сто раз прав! Я в волнении сжимала руку Рейнара. Фьер Ламартеш о многом умолчал, пощадив честь моей семьи, но… у него, действительно, были одни только слова. И никто не поверит простолюдинам… Как никто не верил Рейнару…
– В самом деле, - смущенно кашлянул председатель суда. – У вас есть ещё что-то, королевский обвинитель?
В зале зашумели, обсуждая услышанное, а фьер Капрет улыбнулся углом рта, глядя на фьера Ламартеша. Но тот тоже не спускал с него глаз.
– А слова вашей жены примите доказательством? – вдруг спросил он.
Все мы уставились на фьера Ламартеша в немом изумлении. У меня мелькнула суеверная мысль, что королевские колдуны научились вызывать души умерших, и сейчас дух Лилианы будет вызван на допрос. Законно ли это? Не противоречит ли небесам – беспокоить души усопших?
– Слова покойницы? – переспросил Капрет насмешливо, а потом повторил мои мысли, будто прочитал: – Королевские маги научились воскрешать мертвых?
– Пока нет, - ответил дознаватель. – Но мне посчастливилось найти кое-что… - он подозвал помощника и взял у него толстую тетрадь в потертом переплете.
Я уже видела эту тетрадь… уже видела…
Чтобы не закричать, я прикусила губу, а фьер Ламартеш поднял тетрадь высоко над головой.
– Это дневник, который много лет вела фьера Капрет. У женщин, знаете ли, есть склонность поверять свои мысли бумаге. Опасная склонность. Но в нашем случае она оказалась полезной. Я прошу судей ознакомиться с некоторыми выдержками из этого дневника, - он передал им тетрадь, - я отметил нужные страницы закладками… будьте любезны… На его страницах фьера Капрет изливает душу, рассказывая, как больно ранят её измены мужа, который посещает – прошу прощения у дам! – весёлые кварталы в Нижнем городе… - он переждал волну ахов и возгласов ужаса от присутствующих, и продолжал: - и что она обнаружила среди его
– Достаточно, - произнес судья. Он был красный, вытирал пот со лба и поспешил вернуть дневник Лилианы фьеру Ламартешу, держа тетрадь двумя пальцами, будто боялся испачкаться. – У подсудимого будет последнее слово?
Фьер Капрет промолчал, но выглядел уже не так надменно, как в начале суда.
– Приговор будет вынесен завтра, в десять утра, - объявил судья. – Все свободны, подсудимый поступает в распоряжение начальника королевской тюрьмы.
– Значит, виновен, - довольно громко произнес почтенный фьер во втором ряду, - был бы невиновен – отпустили бы под домашний арест…
Первой покинула зал суда королева, а остальным пришлось ждать довольно долго, пока люди выходили один за другим. Мы с Рейнаром стояли самыми последними, но фьер Ламартеш остановил нас и поманил за собой.
Следом за дознавателем мы прошли боковыми дверями, миновав толпу, и оказались сначала в коридоре, а потом и в маленькой комнате без окон, где нас ожидал фьер Капрет под охраной гвардейцев. Ламартеш отправил гвардейцев вон и плотно прикрыл двери.
– Как вы поняли, - сказал он, важно заложив руки за спину, - я открыл не все тайны, дабы сохранить доброе имя покойной фьеры Капрет и не дать повода для сплетен в отношении четы ди Сартен. Я прочитал дневник вашей жены, Капрет, - продолжал он уже серьезно и задумчиво, - она прятала его в тайничке под полом, в своей спальне. Я нашел его во время обыска. Здесь подробно описывается, как фьера Капрет – тогда ещё форката Монжеро, флиртовала с господином ди Сартеном, но выбрала вас, потому что испугалась лишений и невзгод жизни с палачом. Она не любила вас – Лилиана Монжеро…
Фьер Капрет посмотрел на Ламартеша с такой ненавистью, что я прижалась к Рейнару в поисках защиты, но дознаватель даже не дрогнул.
– …она не любила вас, Капрет, но не изменяла. Зато больно переживала ваши измены. Вы убили жену без вины. Может, она и мечтала о господине ди Сартене, но дальше мечтаний это не продвинулось.
Фьер Капрет долго молчал, играя желваками, а потом сказал, как выплюнул:
– Никто из этих шлюх не был безвинным. Трое грешили телами, а эта – мыслями. Для небес это одно и то же.
– Вам лучше покаяться сегодня же, - посоветовал Ламартеш. – Чтобы успеть до казни.
Он позвал гвардейцев, и фьера Капрета увели.
– Его казнят? – спросила я.
– Уверен, суд приговорит его к казни, - подтвердил фьер Ламартеш.
– Боже, - я закрыла лицо руками, и дознаватель сразу понял причину моего отчаяния.
– Не волнуйтесь, госпожа ди Сартен, - сказал он, - для казни будет приглашен палач из другого города. Это личное распоряжение его величества. Учитывая деликатные обстоятельства этого дела.
Я с облегчением перевела дух. Мне не хотелось, чтобы Рейнар убивал кого-то, пусть даже такого человека, как Гуго Капрет. И пусть отсрочка ничтожна – я всё равно была рада.
– Наверное, вы должны ещё кое-что объяснить, - сказала я, поглядев сначала на дознавателя, а потом на своего мужа. – Мне надоели секреты, и я желаю покончить с ними сегодня же. Вы столько времени ничего не делали для поимки убийцы, фьер Ламартеш…
– И вы очень ошибаетесь, - хмыкнул он в ответ. – Разумеется, мы ловили этого господина душителя. Ловили, выслеживали – и вот он в наших руках. Побег вашего мужа из тюрьмы был тактическим ходом. Мы объявили о побеге, чтобы выманить Капрета. И это удалось. Кстати, ваш муж прятался в моем доме.