Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Женщина-генерал и старшая принцесса
Шрифт:

Линь Ваньюэ прищурила глаза, чтобы получше разглядеть. Разве это был не тот крикливый горный разбойник? Неужели он поджидает здесь, чтобы отомстить?

Губы линь Ваньюэ растянулись в холодной усмешке. Она натянула поводья, и Лунжань замедлил темп. Ей было интересно узнать, что же все-таки замыслили эти горные разбойники?

Стоявший на холмике сяо-Кай все глаза проглядел и, увидев издали Линь Ваньюэ, он встрепенулся и подбежал к ней.

Линь Ваньюэ одной рукой натянула поводья, а другой сжала поясной клинок. Прищурившись, она холодно посмотрела на сяо-Кая,

который подбегал все ближе и ближе.

Чего Линь Ваньюэ не ожидала, так это того, что, приблизившись к ней на пять шагов, он “плюхнется "на колени и громко завопит:

— Линь Фэй-дагэ, этот младший ждал тебя здесь больше полугода

Придя в замешательство, Линь Ванью нахмурилась и равнодушно сказала:

— Вставай и говори, кто тут твой дагэ?

— Ай-ай-ай! Если дагэ так хочет, я встану!

Сяо-Кай поспешно поднялся с земли и стряхнул пыль и грязь с колен, совершенно не обращая внимания на застывшую Линь Ваньюэ.

Она сверху вниз посмотрела на сяо-Кая, но убрала руку от клинка.

Сяо-Кай сделал два шага вперед. Он бросил жадный взгляд на Лунжаня, норовясь погладить его, но все же не осмелился. Он заискивающе улыбнулся Линь Ваньюэ и сказал:

— Линь Фэй-дагэ, этот младший решил начать все с чистого листа и завязать с разбойничеством. Дагэ, твои навыки поистине восхитительны. После того, как этот младший брат похоронил главаря...нет-нет, после того, как я похоронил Хэй Лаоху и сяо-Мао, я собрал свои вещи и без передышки мчался в Лянь, чтобы найти тебя. Войдя в город, я разузнал, что никого с именем Линь Фэй там не было. Но этот младший брат не сдавался и остался ждать у городских ворот. Лучше век терпеть, чем вдруг умереть. Я действительно ждал, когда дагэ приедет, хе-хе…

— Вернуться на правильный путь — это хорошо, но зачем ты преследуешь меня? Я всего лишь обычный крестьянин, у меня нет богатств.

Сяо-Кай не купился на это. Он быстро подумал и ответил:

— Дагэ, ты меня не дурачь. Я тщательно проверил тела сяо-Мао и Хэй Лаоху, когда похоронил их. У обычного крестьянина не могут быть такие способности, как у дагэ. И кроме того, дагэ, ты посмотри на себя и на эту лошадь. Хе-хе, сказать по правде, до того, как я стал горным разбойником, у меня был период, когда я воровал лошадей, хе-хе. Лошади такого качества я раньше не видел. Сказать, что ты не какой-нибудь высокопоставленный молодой господин, который попал в беду, — никто не поверит. Дагэ, позволь этому младшему брату следовать за тобой!

— Не сочиняй чепухи!

Линь Ваньюэ нахмурилась. Не желая больше иметь дело с горным разбойником, она натянула поводья, и Лунжань снова пустился в путь.

— А? Дагэ, дагэ! Подожди! Подожди меня, ах, дагэ!

И через некоторое время на дороге в Лянь развернулась захватывающая сцена: смуглый молодой человек ехал на крупной лошади, а за ним несся парень с дорожным мешком за спиной и дубинкой в руках. На бегу он хрипло кричал:

— Дагэ! Подожди меня!

Линь Ваньюэ это надоело, но она боялась, что ушибет случайного встречного, если поедет слишком быстро. Когда она, наконец,

выехала за пределы города, она громко крикнула: "Н-но!"

Лунжань поднял ветер. С грязной дороги поднимались клубы пыли. Вскоре Линь Ваньюэ исчезла из поля зрения сяо-Кая...

Она ехала около двух часов, пока, наконец, не добралась до деревни, где она впервые осталась на ночлег с Ли Сянь. С тех пор как они уехали, она часто вспоминала эту пожилую супружескую чету.

Эти люди были довольно стары, а их единственный сын пал в бою. Таким образом, они и стали "вымирающим родом". Их дни будут становиться все более и более трудными. В время "побега" Линь Ваньюэ не было времени беспокоиться об этом. Но теперь, когда она проезажала мимо, и у нее было много денег, подаренных наследным принцем, Линь Ваньюэ решила помочь.

"Тпрр!”

Линь Ваньюэ слезла с коня. Прежде всего она отправилась в дом главы деревни Чжан Эрфу. Хорошо привязав Лунжаня, она постучала в ворота.

— Кто там?!

— Чжан-эргэ, это я!

Чжан Эрфу отпер дверь ворот и увидел незнакомого молодого человека.

— Чжан-эргэ, я Линь Фэй, который недавно заходил к Вам и купил ковш белого риса. Помните меня?

— Ооооо, помню. Ты купил его для своей жены, чтобы та хорошо поела. Недурно с твоей стороны. Такой молодой и так заботится о родных. Конечно я помню! — сказал Чжан Эрфу и отступил назад, пропуская Линь Ваньюэ внутрь.

Линь Ваньюэ вошла во двор и сказала Чжан Эрфу:

— Чжан-эргэ, на самом деле этот младший брат пришел с просьбой. Несколько дней назад я заработал немного денег, занимаясь торговлей. Я хочу купить немного еды у Чжан-эргэ.

— Эй, малой, я не могу рассмотреть тебя, подойди же сюда. Прошло всего несколько дней, и тебе уже счастье привалило. Что хочешь купить и сколько?

— Я хочу два килограмма риса. Белого риса.

— Одно ведро риса стоит пять чжу, два кило — сто чжу!

— У Чжан-эргэ разумные цены, я сейчас отсчитаю деньги.

Линь Ваньюэ сняла дорожный мешок со спины и отсчитала сто десять чжу из набитого деньгами мешка, затем отдала их Чжан Эрфу.

— Чжан Эр-гэ, можете не выдавать мне весь рис сразу. Я хочу, чтобы Вы каждый месяц присылали достаточное количество семье Оу, которая живет на западе.

Чжан Эрфу принял деньги обеими руками. С широко раскрытыми глазами он пробормотал:

— Братишка, ты с ума сошел? Некуда деньги потратить? Ты ведь только ночевал у Оу, а теперь отплачиваешь им годовым запасом еды? И эти деньги, ты должен вложить их в свой дом или отдать своим родителям!

Линь Ваньюэ улыбнулась и покачала головой:

— Эргэ, сделайте так, как я попросил. Время от времени я буду возвращаться и проверять, — сказала Линь Ваньюэ вышла во двор.

Она не хотела объяснять, что у нее больше не было ни живой семьи. Старик и старушка Оу были семьей военных без потомства. Линь Ваньюэ чувствовала с ними некую схожесть.

В конце концов, однажды и она состарится. Хотя супруги Оу потеряли своего сына, они все еще были друг у друга. Но как насчет нее самой?

Поделиться:
Популярные книги

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Восхождение язычника 5

Шимохин Дмитрий
5. Проснувшийся
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Восхождение язычника 5

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Убивать чтобы жить 9

Бор Жорж
9. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 9

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4