Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Женщина из Кентукки
Шрифт:

Привязывая животное к столбу, он еще раз обозвал себя дураком, который выложил хорошие денежки ради женщины, которая его не любит и которой он совсем не нужен.

Глава 11

Спенсер шел протоптанной многими людьми тропинкой в факторию. Он шел по-индейски, бесшумно. Его мокасины не издавали ни звука, когда он осторожно ступал по толстой подстилке из сосновых иголок. Он постоянно оглядывался кругом, чувствуя всей кожей, что за ним кто-то следит. Но ни звука не раздавалось в полутемном лесу. Он успокаивал

себя мыслью, что все это ему только кажется. Скорее всего, сказывается напряжение последних дней.

И все-таки он с облегчением вздохнул, когда впереди забрезжил тусклый свет фактории. Широкая улыбка предчувствия удовольствия осветила его красивое и гордое лицо, когда он ступил на узкое крыльцо. Внутри салуна раздавались шумные голоса его друзей и резкий неприятно-пронзительный смех шлюх, которые, как всегда, в это время развлекали припозднившихся гостей.

Он приветливо кивнул индианке Якоба и торопливо прошел в бар. Слим Петерс, его самый близкий друг, неторопливо убрал руку из-под юбки женщины, равнодушно сбрасывая ее с колен, и поднялся навстречу. Спенсер, увидев эту сцену, невольно брезгливо сморщился от отвращения и сказал:

– Фу, Слим, иди и смой с себя краску этой дешевой шлюхи, а потом я поговорю с тобой и парнями.

Слим беззлобно усмехнулся и беспечно сказал:

– Или ты забыл, дружок, что совсем недавно и сам был в ней. А теперь, видишь ли, тебе не нравится то, что сам нюхал и облизывал тысячу раз.

– Не могу поверить, – Спенсер даже изменился в лице. – Должно быть, я был пьян в стельку, если добровольно пошел на такое. Или у меня в то время с головой был крупный непорядок.

Когда шлюх выгнали и Якоб налил каждому по стакану первосортного виски, высокий, стройный мужчина нетерпеливо нарушил тишину.

– О чем ты хотел с нами поговорить?

– Да, какие слухи ходят по Холмам, Стен? – поддержал молодого другой охотник.

Спенсер неторопливо отпил свое виски и развернулся лицом к охотникам, толпящимся у него за спиной.

– Мне удалось выяснить, что человек, называющий себя Джеттером Гранди, не тот, за кого себя выдает. Он вовсе не торговец лошадьми, а разведчик, посланный сюда Пушной Компанией из Миссури.

– Значит, слухи верные. Эти ублюдки хотят обосноваться здесь, – мрачно пробормотал Слим.

– Он так прямо и сказал? – спросил Якоб с беспокойством, морща лоб. Если только это правда, то его дело, которому он отдал столько сил и времени, может прогореть. Большинство охотников с Холмов приносили добытые меха именно ему.

Якоб Рейли занимался торговлей мехами с самой юности, путешествуя пешком через лесные чащобы, покупая шкуры у индейцев или выменивая их на безделушки. И, привязав их ремнями к спине мула, спешил сдать их в низовьях реки. Но вскоре решил, что будет больше пользы, если он где-нибудь осядет, и шкуры будут к нему приносить.

Сейчас он даже боялся и подумать, что вся его упорная и многолетняя работа сведется на нет сладкоголосыми аферистами. Он внимательно вслушивался в слова Спенсера.

– Нет, ничего подобного, – молодой Эйткинс игриво покачал головой. – Но… он задал мне

массу вопросов, которые не оставили у меня даже малейших сомнений, почему он здесь.

– Какие вопросы? – Слим даже напрягся.

– Он хотел знать, что лично я думаю о большой Пушной Компании, и очень интересовался, не хотелось ли мне иметь с ней дело.

– Надеюсь, ты посоветовал этому козлу пойти и пописать под ближайшее дерево, – раздраженно проворчал Якоб.

– Конечно, именно таких слов я ему не говорил, но определенно ответил, что не собираюсь работать на чужого дядю. Я – свободный охотник и намерен оставаться им всегда, а с ними мне совсем не по пути.

– Молодец, Стен, – сказал один из старых траперов. – Я считаю твое решение правильным. Все слышали рассказы, как эти большие Компании надувают людей, которые имели глупость подписать с ними договор.

Мужчины одобрительно загалдели. Якоб облегченно вздохнул и угостил всех виски за счет заведения. Перегнувшись через стойку, он спросил:

– А что индейцы? Как ты думаешь, станут они слушать их болтовню?

– Пока не знаю, поэтому и собираюсь посетить сегодня Большую Выдру. Обычно вождь прислушивается к моим советам, когда я рассказываю ему о белых людях, которые желают зла людям его племени.

– Надеюсь, он послушает тебя и в этот раз, – вздохнул Якоб. – Мне бы очень не хотелось потерять с ними деловые связи. Они обычно приносят отличные шкуры.

Спенсер допил свое виски и спешно покинул салун. Его уход заметил только один человек, который все это время предпочитал оставаться в тени, и никто не обратил на него внимания.

Арнольд Гранди слышал каждое слово, которое было произнесено в салуне. Когда ничего не подозревающий Спенсер торопливо свернул к реке, где находилось поселение Большой Выдры, тот, тщательно соблюдая меры предосторожности, последовал за ним.

Поселение было почти рядом с факторией, поэтому уже минут через двадцать Спенсер услышал голоса разговаривающих женщин, веселый смех детей и лай собак. Вскоре он уже подходил к деревне Шавни, которая тянулась вдоль берега Огайо. Солнце давно село, и в сумерках серый туман, клубами поднимавшийся от реки, сплошной стеной надвигался на деревню. Это придавало деревьям и мужчинам, полукругом сидящим вокруг большого костра, мрачный, почти нереальный вид. Собаки, почуяв чужого, разразились громким лаем и бросились к нему. Индейцы, сидевшие у костра, немедленно насторожились и вскочили на ноги.

– Это я, Спенсер Эйткинс, – громко и отчетливо произнес молодой охотник. – Мне срочно надо поговорить с Большой Выдрой.

– Иди сюда, Спенсер Эйткинс, – пригласил низкий, гортанный голос, и мужчины вновь расселись вокруг костра.

Даже самый маленький индейский ребенок знал, что этот большой белый человек был их другом, что он всегда приходит только с миром.

Спенсер степенно вошел в круг лагерного костра и сел около Большой Выдры, скрестив ноги, как это делали индейцы.

– Что привело тебя, брат, после захода солнца, когда только волки воют да большие кошки рыщут в поисках добычи? – спросил вождь.

Поделиться:
Популярные книги

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Страж Кодекса. Книга IX

Романов Илья Николаевич
9. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IX

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

Найденыш

Гуминский Валерий Михайлович
1. Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Найденыш

Неудержимый. Книга VI

Боярский Андрей
6. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VI

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Младший сын князя. Том 8

Ткачев Андрей Сергеевич
8. Аналитик
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 8

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV