Женщина из Пятого округа
Шрифт:
Молчание.
— Полицейские вели себя очень вежливо, были участливы. Они сообщили мне, что произошел несчастный случай, и предложили проехать с ними в госпиталь де Питье-Сальпетриер. У меня сразу началась истерика, я требовала объяснить, что случилось. «Un accident, madame», [116] — сказал один из них и объяснил, что они не вправе обсуждать обстоятельства происшествия и состояние моего мужа и дочери. Когда gendarme [117] сказал это, его коллега положил руку мне на плечо, словно и пытаясь поддержать меня. И вот тогда я узнала, что они оба мертвы… Помню, у меня возникло ощущение, будто я захожу в пустую шахту лифта, и мне предстоит долгое падение. Ноги подкосились, но я все-таки сумела дойти до ванной, где меня вырвало. В тот миг мне хотелось сунуть голову в эту рвотную массу и уже не вынимать. Смерть казалась единственным выходом. Один из полицейских зашел в ванную и встал рядом
116
Несчастный случай, мадам.
117
Полицейский.
Она замолчала на полуслове, чтобы закурить следующую сигарету.
— В те пятнадцать минут я выкурила, должно быть, шесть сигарет подряд. Потом дверь распахнулась, и вошли двое мужчин. Оба средних лет, круглолицые, хмурые, один из них был в белом халате, другой в костюме. Доктор и инспектор полиции. Доктор взял стул и подсел ко мне. Коп остался в дверях, откуда смотрел на меня своими темными, цвета ночи, глазами. Доктор наконец осмелился встретиться со мной взглядом. Когда он заговорил: «Мадам, мне очень жаль…», меня покинули остатки сил. Я проревела минут десять — выла, как раненый зверь, доктор попытался взять меня за руки, чтобы поддержать, но я оттолкнула его. Он предложил успокоительное. Я закричала, что ничто не может заглушить мою боль. Потом доктор начал объяснять. «Наезд… при переходе улицы… были на зебре, когда водитель сбил обоих… ваш муж погиб на месте, дочь умерла пятнадцать минут назад… мы сделали все, чтобы спасти ее, но у нее была сломана шея и другие внутренние повреждения были слишком серьезными…».Потом заговорил инспектор, который сообщил, что прохожий записал номера автомобиля — это черный «ягуар» — и они рассчитывают задержать машину вместе с водителем в ближайшие сутки. «Мы квалифицируем это как убийство по неосторожности… но я должен задать вам вопрос: у вашего мужа были враги? Может, кому-то была выгодна его смерть?» Я снова расплакалась, объясняя, что Золтан был замечательным человеком, лишенным всяких амбиций, с чего бы вдруг кому-то желать ему смерти? «Tres biеп, madame, [118] — сказал инспектор, — извините, что пришлось задать вам такой трудный вопрос в столь неподходящий момент». — « Я хочу их видеть», — закричала я. Но мне отказали, сообщив, что повреждения слишком серьезные. Я закричала еще громче: «Мне все равно, как они выглядят, я должна их увидеть».Но все в один голос сказали «нет», потому что это слишком тяжелое зрелище… Доктор сказал, что у Золтана череп раскрошен колесами, а Юдит проволокло несколько метров по асфальту, и ее лицо… Вот когда я обезумела — перевернула стол, стулья, расцарапала себе лицо, а потом пыталась разбить голову о стены. При этом я визжала, что хочу умереть. Помню, полицейский и инспектор пытались держать меня, а я боролась с ними. Доктор выбежал из комнаты, вернулся с медсестрой, кто-то силой стянул с меня пиджак, в руку впилась иголка, и перед глазами стало черно… Когда ко мне вернулось сознание, я обнаружила, что лежу, привязанная к кровати, в психиатрическом отделении госпиталя. Дежурная медсестра сказала, что в течение двух дней меня держали на транквилизаторах. Еще она сказала, что из полиции хотят поговорить со мной. Спустя несколько часов появился инспектор. К этому времени один из дежурных докторов решил, что я успокоилась и меня можно развязать, так что я уже сидела в кровати, но по-прежнему была подключена к внутривенному питанию, поскольку от еды отказывалась. Инспектор сразу перешел к делу. «Мадам, мы задержали водителя…»— сказал он. Водителя звали Анри Дюпрэ. Он был ответственным сотрудником крупной фармацевтической компании и проживал в Сен-Жермен-ан-Лэ. Полиция была уверена, что он был очень пьян в момент наезда: когда на следующее утро его арестовали у него дома, тест показал, что уровень алкоголя в крови значительно превышает допустимую норму… Инспектор также сообщил, что один из наших соседей опознал тела и их передали в похоронное бюро, где гримеры восстановили лица, так что, если я хочу увидеть их сейчас… Но я сказала инспектору, что не хочу видеть их мертвыми, потому что не могу себе представить…
118
Очень хорошо, мадам.
Снова долгое молчание.
— У нас было не так много друзей в Париже. Но мой любовник-бизнесмен, мсье Корти, все-таки пришел навестить меня. Я по-прежнему
— Конечно, — сказал я. — По нему еще был снят фильм Годара.
— Мы смотрели его в лучшие времена нашего брака. Когда отношения дали трещину, Золтан буквально заболел и фильмом, и романом. Потому что ассоциировал себя с главным героем. Как и персонаж Моравиа, он потерял уважение своей жены. До самой своей смерти — каждый день и каждый миг — я буду оплакивать мужа и свою дочку…
— Ты испытывала чувство вины?
— Конечно. Особенно когда через несколько дней после выписки меня вызвали в commissariat de police [119] Шестого округа. Инспектору нужно было официально допросить меня, чтобы закрыть дело. И вот тогда я узнала, что тот прохожий, которому удалось записать номера автомобиля, видел Золтана и Юдит перед самой их гибелью. Золтан заприметил такси в конце улицы и побежал вместе с Юдит поймать его. И на полпути…
119
Комиссариат полиции.
— Но ты не винила себя в том, что…
— Я во всем винила себя, черт возьми! Если бы я не настаивала на том, чтобы они торопились домой к ужину…
— Но это абсурд, и ты это знаешь.
— Только не говори мне про абсурд. Будь я более гибкой, не уперлась бы со своим идиотским соусом…
Снова воцарилось молчание, и я не осмеливался нарушить его. Наконец она сказала:
— Тебе пора.
— Хорошо.
— Ты тоже считаешь меня властной, да?
— Я этого не говорил.
— Нет, но я знаю, как тебя бесит, что я выгоняю тебя через пару часов и настаиваю на том, чтобы мы встречались лишь раз в три дня.
— Все нормально, Маргит.
— Обманщик. Это ненормально. Ты терпишь это, но тебе это не нравится.
— Ну… если так нужно…
— Перестань быть таким благоразумным… тем более я знаю, что это… игра.
— Каждый играет свою роль в отношениях… особенно в таких странных, как наши.
— Вот! Ты наконец сказал это. Странные отношения. Так если ты находишь их такими странными,почему бы тебе не бросить меня? Скажи мне, что я властная, упрямая сука, и…
— Что происходит после моего ухода?
— Я работаю.
— Вранье.
— Думай что хочешь.
— Ну и что ты сейчас переводишь?
— Это тебя не касается.
— Другими словами — ничего.
— То, чем я занимаюсь после твоего ухода, это мое дело.
— У тебя есть кто-то еще?
— Ты считаешь меня настолькоактивной?
— Нет, просто в высшей степени скрытной.
— Сделай одолжение, Гарри. Уходи отсюда сейчас же и больше не возвращайся.
— К чему такая мелодрама?
— Потому что все это добром не кончится. Во всяком случае со мной такое не проходит.
— Может, это потому, что тебе так и не удалось прийти в себя после…
— Не строй из себя психиатра. Ты ничего обо мне не знаешь. Ничего.
— Я знаю… то, что ты мне сейчас рассказала… эту страшную историю…
— Что? Она «тронула твое сердце», как пишут в романах? А может, просто пробудила в тебе дремлющий инстинкт защитника, который ты не распространял на жену и дочь…
— Какую же глупость ты сейчас сказала!
— Так уходи и не возвращайся.
— В этом заключался смысл той реплики, да? Проверить, можно ли меня разозлить настолько, чтобы я уже не вернулся. Но, возможно, если бы ты прекратила винить себя…
— Хватит! — сказала она вставая. — Одевайся и уходи.
Я грубо схватил ее и опрокинул на кровать. Она начала сопротивляться, но я прижал обе ее руки к матрасу и взгромоздился сверху.
— Теперь ты сможешь ответить на два моих вопроса.
— Пошел к черту!
— Этот шрам у тебя на шее…
Она плюнула мне в лицо. Я не обратил на это внимания и крепче сжал ее руки и ноги.
— Этот шрам на шее. Расскажи мне…
— Попытка самоубийства. Теперь доволен?
Я отпустил ее руки. Они так и остались безжизненно раскинутыми.
— Ты пыталась покончить с собой после выписки госпиталя?
— Через два дня после этого. В квартире, где я трахалась с мсье Корти.
— Он назначил тебе встречу через двое суток после…