Жестокий роман (Том 1)
Шрифт:
– Да, она выставила его с работы и из квартиры. Я говорил, что он долго ночевал на пляже.
– А потом.., потом погиб под колесами машины?
– Да, - подтвердил Джо, внимательно наблюдая за ней. - Да, он попал под машину, когда был в стельку пьян.
– Кто вам сказал об этом?
– Пожилая дама по имени Иоланта Дюграт. Она обучала Байрона... Брендона актерскому мастерству и была его другом. Она пыталась помочь ему. Он ей очень нравился. Она сказала, что он был отличным
– Да, - согласилась Каролина, не узнавая свой голос, - да, это действительно так. - Она помолчала, пытаясь овладеть собой. - Его.., похоронили там?
– Да, в Голливуде. Над долиной, у подножия холма. Иоланта была на похоронах.
– Кто там еще был?
– Его мать, сестры и еще.., еще его любовница, - сказал Джо.
– Ах, вот оно что, - проговорила Каролина. Ну конечно же, у него была любовница. А что же ты хотела услышать, Каролина Хантертон? У тебя муж и трое детей. А у него была любимая женщина. Она встала из-за стола. Извините, мне нужно выйти.
В туалете она разрыдалась. Потом, успокоившись, вымыла лицо, поправила прическу и вернулась к столику.
– Извините, - повторила Каролина.
– Ничего, - успокоил ее Джо, - все в порядке. А вот и наши котлеты, очень вкусные. Выпейте еще немного вина.
– Благодарю вас.
– А где вы живете в Саффолке? - спросил через минуту Джо, стараясь перевести разговор.
– Неподалеку от Фрэмлингхэма, - сказала она. - Вам знакомы эти места?
– Немного. Моя вторая жена жила в Ипсвиче.
– А сейчас у вас третья?
– Нет, я не гожусь для семейной жизни.
– Почему? - спросила Каролина, с любопытством взглянув на собеседника.
– Думаю, еще не дозрел до этого.
– А сколько же вам лет?
– Двадцать восемь.
– Так молоды и уже кинокритик и успели написать книгу!
– Я просто не стал терять времени на получение университетского образования и прочую ерунду. А вы?
– О, я тоже не тратила время на получение университетского образования.
– Да нет же, я имею в виду совсем другое. Вы замужем?
– Да, замужем.
– Дети?
– Трое. Девочка и два мальчика.
– Сколько им лет?
– Хлое почти четырнадцать, Тоби - двенадцать, а Джолиону - десять.
– Вы, должно быть, слышали это тысячу раз, но все-таки я скажу, что вы выглядите очень молодо. Хлоя, Тоби и Джолион. Неплохая семья. А чем занимается мистер Хаптсртон?
– Он дилер, занимается антиквариатом.
– Наверное, вы живете в огромном доме? И у вас много слуг?
– Дом у меня большой, - подтвердила Каролина.
Ей нравилась та игра, в которую он ее втягивал,
– По традиции у вас должен быть роман с конюхом.
– Да, и к тому же страстный, - рассмеялась Каролина. - Мы действительно очень близки.
– Для меня это все звучит, как сценарий романтического фильма. Может, у вас есть и титул?
– Вообще-то сеть, - смущенно призналась Каролина.
– Я так и знал! - воскликнул Джо. - Я с самого начала понял, что вы птица высокого полета. Значит, вы леди Хантертон?
– Да.
– Ого! - Он посмотрел на нее так, словно желал убедиться, что перед ним действительно настоящая леди. - Признаюсь, что очень приятно сидеть с леди в этом кафе.
– Мне тоже, - любезно сказала Каролина, - хотя сначала я опасалась вас. Но давайте вернемся к Брендону.
– Ну что ж, если хотите, - согласился разочарованный Джо. - Вообще я надеялся поговорить теперь о себе.
– Так мы и сделаем, но не сейчас. Скажите, пожалуйста, на похоронах была маленькая девочка?
– Кажется, нет, - удивился Джо.
– А эта Иоланта не упоминала о маленькой девочке?
– Нет.
– Правда?
– Да.
– Я должна во что бы то ни стало найти эту девочку. Как вы думаете, я могу написать Иоланте? Или его бывшей любовнице?
– Конечно. А что это за девочка, кстати?
– Я уже сказала вам, что это дочь Брендона.
– Ах да, но.., но кто же ее мать?
Она посмотрела на Джо грустно и чуть испуганно.
Он вздохнул и слегка сжал се руку.
– Неужели вы?
– Да.
– Удивительно!
– Я могу рассказать вам все.
– В этом нет необходимости.
– Но я хочу это сделать.
– Ну что ж, я готов выслушать вас, - сказал Джо. - Выпейте вина.
Сделав несколько глотков, Каролина начала рассказывать.
– И тогда я отдала ему девочку, - закончила она. - Для меня это была единственная возможность спасти дочь и передать ее любящему и заботливому отцу. Вот тогда я и видела его в последний раз.
Джо молча смотрел на нее, в глазах его были слезы.
– Я же говорил вам, что легко плачу, - сказал он, смущенно улыбаясь.
– А мне всегда казалось, что журналисты - крепкие и крутые парни, толстокожие и даже слегка циничные.
– Вы правы, - заметил он. - Как правило, такие они и есть. Я просто не получил соответствующей подготовки.
– Ясно.
– Боже! - воскликнул он. - Какая трагическая история! Черт возьми, чего только не случается в нашем мире. Вы пережили ужасные времена.