Жестокий роман (Том 1)
Шрифт:
– Да, пожалуйста, попросите. У нее есть мой телефон.
– Хорошо, сэр.
***
Джо не пришлось долго ждать. Вскоре он услышал нетерпеливый н слегка встревоженный голос Каролины:
– Джо? Да? Какие новости?
– Э-э-э... Каролина, - начал Джо, которому не понравился ее голос. Каролина, мне очень жаль, но Иоланта не знает, где Флер. Я только что получил от нес письмо. Она утверждает, что ничего не знает об этой семье, так как Байрон, то есть Брендон, никогда не рассказывал ей о своих домашних. Грустно, что не
– О-о-о! - воскликнула Каролина. - Полагаю, она просто не хочет сообщить вам правду.
– Это не так, Каролина, - попытался убедить ее Джо. - Она очень любила Брендона и была его единственным другом. Иоланта непременно сообщила бы мне, если бы что-нибудь знала.
– Возможно, - сухо отозвалась Каролина.
– Поверьте мне, она бы сделала это. Она всячески пыталась помочь ему в последние месяцы его жизни.
– Джо. - прервала его Каролина, - Брендон не отличался скрытностью. Он рассказывал о себе все. Если Иоланта действительно была его другом, он не утаил от нее того, что у него есть дочь. Я знаю его лучше, чем вы. Если она ничего не знает о нем, значит, никогда не была его другом. Во всяком случае, настоящим.
– Ну не знаю, Каролина. - замялся Джо. - Я сказал вам все, что она сообщила мне. Очень жаль, что так получилось. Я понимаю, как вы расстроены.
– Еще бы, - ответила Каролина, охваченная отчаянием. - Как я должна себя чувствовать, зная, что моя дочь, вероятно, думает, что я бросила се на произвол судьбы! Может, именно сейчас ей нужна моя помощь.
Конечно, я очень расстроилась. До свидания, Джо.
Она положила трубку и задумалась. Через минуту телефон зазвонил снова.
– Каролина, выслушайте меня, пожалуйста, - сказал Джо. - Не знаю, как вас утешить. Думаю, это невозможно, но мне очень жаль вас, и я хочу вам помочь. Скажите, что я могу для вас сделать? - Помолчав, он добавил:
– Я могу предложить вам только одно - еще раз пообедать со мной, и сделаю это с огромным удовольствием.
– Нет, - ответила Каролина спокойнее, и ему даже показалось, что она улыбнулась, - Нет, у вас есть более важные дела, чем угощать дорогим обедом пожилую неврастеничную женщину.
– Для меня нет ничего приятнее, чем угощать обедами пожилых дам, да к тому же неврастеничных, - пошутил Джо. - Ну так что? Вы согласны? Возможно, во время обеда мы что-нибудь придумаем.
– Вы очень добры, - сказала Каролина. - Очень жаль, что я рассердилась на вас. Вы не виноваты и сделали все возможное, чтобы как-то помочь мне. Но обед едва ли поможет нам найти выход из положения.
– Нет, вы не правы. Это поможет прежде всего мне.
Для меня это будет огромное удовольствие. Разве этого мало, чтобы встретиться?
– Нет, Джо, но я благодарна вам за приглашение.
Всего доброго.
– До свидания. - Джо положил трубку, чувствуя тяжесть на душе.
***
– Это Джо?
– Да. - - Джо, это Каролина.
– Я знал,
– Да нет же, - ласково возразила Каролина, - я звоню вам не насчет обеда.
– Жаль. А что же тогда?
– Я много думала и пыталась сопоставить все, что я знаю о Брендоне, с тем, что вы знаете об Иоланте.
Убеждена, что она утаила от вас правду. Она несомненно знает, где живет Флер, да и не только это. Не понимаю только одного - ее мотивов. Но у меня есть некоторые догадки.
– Да? Какие же?
– Она просто не доверяет вам. Я бы поступила на ее месте точно так же.
– Это очень серьезное утверждение, и оно меня порадовало. Вы задели мое самолюбие, и поэтому я не стану настаивать на своем приглашении.
– Не обижайтесь, Джо. Подумайте сами. Вы журналист, то есть принадлежите к той категории людей. которые убили ее друга. С этой точки зрения ее поведение представляется мне вполне разумным.
– Нет, это не так. Вы же читали мою книгу. Его убили не журналисты, а образ жизни Голливуда.
– Я прочитала вашу книгу, и она мне очень понравилась...
– Правда?
– Да.
– Прекрасно. Значит, я возобновляю свое приглашение и делаю это без колебаний. Когда писателю говорят, что его книга понравилась, он не может устоять перед этим. Это совершенно меняет дело и даже слегка возбуждает меня.
– Ну что ж, я очень рада, что возбудила вас, но...
– В самом деле? Вы серьезно?
– Джо, пожалуйста, выслушайте меня.
– Я весь внимание. Это превосходно!
– Джо, пожалуйста! Я абсолютно уверена в том, что Иоланта знает все о Флер, если она действительно была другом Брендона. Но она хочет защитить ее от грязных слухов и сплетен. Именно поэтому, как мне кажется, она и не говорит вам правду.
– И что дальше?
– Дальше? Я решила написать ей письмо и все объяснить, если, конечно, вы дадите мне ее адрес. Ну как?
– Не знаю, Каролина. Просто не знаю, что и сказать. - Он явно встревожился.
– Но почему, Джо? Кому это принесет вред?
– Это может повредить вам, - ответил он. - Это причинит вам боль.
– Ну и что?
– А то, что мне очень не хотелось бы этого.
– О Джо!
– Вы мне нравитесь, Каролина, и именно поэтому я боюсь за вас.
Ей доставили радость его слова. Она безошибочно распознала в его тоне сексуальное желание и платоническое восхищение, но постаралась отогнать эту мысль.
– Ну что ж, - сказала она, - мне очень приятно, что вы так заботитесь обо мне, я ценю это, но все же полагаю, рискнуть стоит. Если вы мне позволите, конечно. Дайте мне, пожалуйста, адрес Иоланты.
– Ну хорошо, я подумаю об этом.
– О, Джо, ради всего святого! - воскликнула Каролина. - Это же моя дочь! Речь идет прежде всего о ней.