Жозеф Бальзамо. Том 2
Шрифт:
С этими словами врач повернулся к Филиппу спиной и принялся выпалывать сорняки.
Филипп скрестил руки на груди.
— Послушайте меня, доктор, — проговорил он, — речь идет не о соблазнителе, которого поощряли кокетством, не о человеке, в котором разожгли вожделение, как предположили вы. Речь идет о негодяе, воспитанном в нашем доме и евшем наш хлеб, который мы давали ему из сострадания; воспользовавшись тем, что сестра была искусственно погружена в сон и находилась в беспамятстве, чуть ли не в обмороке, он трусливо и предательски обесчестил, осквернил чистую и святую женщину, на
— Вы говорите, — задумчиво проговорил доктор, — что виновник скрылся?
— Да, доктор, он явно понял, что все открылось. Услышав, что на него возлагают вину, он тут же сбежал.
— Ясно. Так чего же вы хотите от меня, сударь? — осведомился врач.
— Помощи, чтобы забрать сестру из Версаля и как можно глубже и надежнее скрыть ужасную тайну, которая всех нас обесчестит, если выйдет наружу.
— Я задам вам лишь один вопрос, — сказал доктор.
Филипп возмутился и хотел было что-то возразить, но доктор удержал его.
— Послушайте меня, — промолвил он. — Как философ и христианин, коего вы только что взяли себе в исповедники, я обязан поставить вам условие, но не в обмен за мои услуги, а по праву совести. Человечность — это долг каждого, а отнюдь не доблесть; вы говорите, что намерены убить человека, я же обязан вам воспрепятствовать, как воспрепятствовал бы всеми имеющимися в моем распоряжении средствами и даже силой преступлению, жертвой которого стала ваша сестра. Поэтому, сударь, я умоляю вас дать мне клятву.
— Никогда! Этому не бывать!
— Нет, сударь, — пылко воскликнул доктор, — вы мне поклянетесь, горячая вы голова! Нужно во всем видеть руку Господню, а не подменять ее своей. Вы сказали, что преступник был почти у вас в руках?
— Вот именно, доктор. Догадайся я, что он поблизости, я бы распахнул дверь и оказался с ним лицом к лицу.
— Итак, он бежал, он дрожит, он мучается. А, вы улыбаетесь, кара Господня кажется вам слишком слабой, угрызения совести кажутся вам безделицей! Но погодите, погодите! Вы останетесь подле вашей сестры и пообещаете мне отказаться от преследования преступника. Разумеется, если вы его повстречаете, если сам Бог предаст его в ваши руки… Что ж, я ведь тоже человек… Словом, тогда вы сами решите, как поступить.
— Сударь, это смехотворно! Негодяй убежит, и я никогда его не увижу.
— Как знать… А потом, не забудьте: убийца убегает, ищет, где бы спрятаться, убийца страшится плахи, и тем не менее меч правосудия притягивает его, словно магнит, и в конце концов он покорно склоняет перед ним голову. Да и разве вам хочется разрушить все то, что вы
— Но если я убью этого мерзавца, кто будет знать, что я сделал это из-за сестры?
— Если вы его убьете, вам придется правдоподобно объяснить причину его смерти.
— Ладно, доктор, согласен, я не стану преследовать преступника, но Господь справедлив: он использует безнаказанность как приманку и предаст мне негодяя.
— Если так, это будет Божий приговор. Дайте вашу руку, сударь.
— Вот она.
— Скажите, что нужно сделать для мадемуазель де Таверне?
— Нужно, дорогой доктор, найти предлог, под которым она могла бы на некоторое время удалиться от ее высочества дофины: тоска по дому, свежий воздух, образ жизни…
— Это несложно.
— Да, это ваша область, я надеюсь на вас. Тогда я увезу сестру в какой-нибудь глухой уголок Франции, в Таверне к примеру, подальше от чужих глаз, подальше от подозрений.
— Нет, сударь, это невозможно: бедное дитя нуждается в постоянном уходе и утешении; ей понадобится помощь науки. Позвольте лучше мне подыскать для нее неподалеку, в округе, которую я хорошо знаю, убежище, где она будет во сто раз безопаснее и спокойнее, нежели в каком-нибудь безлюдном месте, куда вы собираетесь ее забрать.
— Вы думаете, доктор?
— Да, и не без оснований. Подозрения всегда расходятся от центра, подобно кругам на воде от брошенного камня; при этом камень остается на месте, и, когда волнение успокоится, ничей взор не ищет причины рядом, так как она скрыта под толщей воды.
— Тогда, доктор, за дело.
— Нынче же приступлю, сударь.
— Предупредите ее высочество дофину.
— Сегодня утром.
— А остальное?
— В течение суток вы будете знать мой ответ.
— О, сударь, благодарю, вы — мой спаситель.
— Что ж, молодой человек, теперь, когда мы с вами обо всем условились, займитесь своим делом: ступайте к сестре, утешайте ее, служите ей защитой.
— Прощайте, доктор!
Проводив Филиппа взглядом, пока тот не исчез из виду, доктор вернулся к своим занятиям: прогулке, корректурным оттискам и сорнякам в своем садике.
150. ОТЕЦ И СЫН
Возвратясь к сестре, Филипп нашел ее в тревоге и волнении.
— Друг мой, — обратилась она к брату, — в ваше отсутствие я думала о том, что произошло со мной в последнее время. Это какая-то пучина, готовая поглотить остатки моего рассудка. Скажите, вы повидались с доктором Луи?
— Я прямо от него, Андреа.
— Этот человек возвел на меня чудовищное обвинение. Оно обоснованно?
— Он не ошибся, сестра.
Андреа побледнела; ее длинные, белые пальцы свело нервной судорогой.
— Имя! — воскликнула она. — Назовите мне имя негодяя, погубившего меня!