Злодейка, перевернувшая песочные часы
Шрифт:
Красоту, подобную Миэлль, можно было встретить среди знати, но вторую такую же красавицу, как Арья, найти было невозможно. Она могла заворожить любого, несмотря на его пол и возраст.
Арья понимала, что это лишнее, но не могла не улыбнуться Лейну своей особой чарующей улыбкой. Возможно, ее подстегнуло присутствие графа, а возможно, обычное любопытство.
– …
Она заметила, как глаза Лейна замерцали, но лишь на мгновение, потому что в следующую секунду он уже снова повернулся к Миэлль.
Арья была ошеломлена. Как так?
Поняв, что больше не может встревать между этими двумя, девушка прикусила нижнюю губу и решила больше не терять времени. Она объявила, что поднимется к себе, и, когда уже собиралась уходить, граф преподнес ей подарок.
Это была шкатулка, густо усыпанная драгоценными камнями, которую в прошлой жизни граф подарил только Миэлль. Внутри лежало несколько милых безделушек.
«Ладно, пока что хватит».
Это был большой шаг вперед, ведь раньше она не получала от графа ничего, а теперь за один лишь совет получила столько почестей. Более того, отношение графа тоже изменилось, а его взгляд стал гораздо теплее. Арья мило улыбнулась – совсем не так, как несколько мгновений назад, – и покинула холл.
Вернувшись в свою комнату, она поспешила переодеться. Она видела платье Миэлль до начала приема – та наверняка с нетерпением ждала сегодняшнего дня, чтобы надеть этот подарок Оскара. Для Арьи это была прекрасная возможность довести сестру до отчаяния.
«Интересно, какова будет ее реакция, если я появлюсь на празднике в почти таком же платье?»
Наверняка не очень хорошая. Гости, собравшиеся на праздник в честь Миэлль, тоже будут озадачены. От одной мысли об этом Арья почувствовала себя окрыленной.
Прием начинался в обед. Как обычно, весь первый этаж был использован для встречи гостей. Здесь собрались деловые партнеры графа и другие влиятельные дворяне. Среди них было и несколько молодых леди, подруг Миэлль.
Арья молча наблюдала за происходящим из окна своих покоев. Она дождалась апогея праздника и тогда спустилась в холл первого этажа, сжимая в руках большой букет редких цветов. Взоры всех присутствующих, естественно, упали на нее.
Большинство этих людей никогда раньше не видели Арью, разве что слышали о ней, поэтому было вполне естественно, что их заинтересовала красивая незнакомка с ярким букетом. Гости с интересом наблюдали, как девушка подходила к имениннице.
– Миэлль, с днем рождения!
– Арья… – Сестра огляделась по сторонам, не в силах скрыть неловкости. Она боялась, что Арья скажет что-нибудь грубое, как поступила сама в прошлый раз.
Служанка Эмма стояла прямо у нее за спиной. Ее лицо было строгим и настороженным.
Да кем она себя возомнила?! Это просто смешно. Разумеется, Арья собиралась оскорбить Миэлль. Унизить сестру на ее же собственном празднике, пристыдить на всю оставшуюся жизнь. Опозорить так, что
– Тебе не нравится букет? Я очень старалась.
– Н-нравится… Спасибо, сестренка.
Когда Миэлль назвала ее сестрой, собравшиеся в зале люди, наконец, поняли, что красивой девушкой перед ними была леди Арья, вторая дочь графа.
Некоторые согласились с тем, что она и вправду была так соблазнительна, как и ожидалось от дочери блудницы. Другие были шокированы тем, насколько же лживыми оказались слухи о ее демонической натуре.
Арья наслаждалась заинтересованными взглядами гостей и старалась играть роль хорошей сестры. Она хотела, чтобы никто не догадался об их с Миэлль настоящих отношениях и не заподозрил ее в том, что она подстроила это унижение сестры.
Когда Миэлль приняла букет, взглядам собравшихся, наконец, открылось платье Арьи. Первой его заметила сестра – у нее перехватило дыхание. Вокруг повисла тишина, а Арья улыбнулась так мягко, словно только что упавшая снежинка, и взяла инициативу в свои руки.
– Ой, твое платье… Оно так похоже на мое! Ты получила его от Оскара?
Миэлль молчала.
– Я тогда уехала в город, так и не увидев твоего подарка… Тебе очень идет!
Сестра задрожала, как огонек на ветру. Арья почти ничего не сказала, но в голове у Миэлль одновременно возникли тысячи мыслей и предположений.
«Это платье подарил мне Оскар, так откуда же у этой злодейки похожее платье?» – наверняка этот вопрос готов был сорваться с ее языка.
Арья прикрыла рот веером и оглядела зал, прежде чем занять свое место рядом с группой подруг Миэлль. Большинство из них в будущем станут членами круга, который сестра позже сформирует вокруг себя, и будут оскорблять и унижать Арью при каждой встрече.
Она наблюдала за ними, и ее взгляд остановился на одной из молодых женщин. Та расцвела улыбкой, но внезапно ее глаза расширились, как у испуганного кролика, и она отвела взгляд.
«Ах да, это ты. Имени я не помню, но вот лицо хорошо отпечаталось в памяти».
В юном лице девушки еще оставался намек на невинность, но позже оно превратится в демоническую маску.
«И она направит свой клинок прямо на меня».
Арья вспомнила проклятия, которые слышала от нее в прошлом: «Она так вульгарно виляет бедрами… Ей место в темном и промозглом борделе».
Тогда она ухмыльнулась и ушла, думая, что задела Арью до глубины души. Интересно, понимала ли она сама, что такие выражения не используют даже самые падшие женщины?
– Она кажется еще невзрачней, чем я думала.
– Да, и никаких манер…
– Наверное, она просто хотела испортить всем настроение.
– Неужели она действительно возомнила себя дворянкой?
– Тогда это просто бессовестно и совсем не смешно.
– А что насчет платья? Неужели она так завидовала, что заказала себе такое же?