Зловещая тайна Вестерфилда
Шрифт:
При всей серьезности ситуации Мередит не сдержала улыбку.
— Поговорим начистоту, Ева. Он был весьма привлекательным молодым человеком. Ты, случайно, тихонько не бегала к Лорримеру через задние ворота, обучая тому, чему он не мог научиться, сидя на коленях у мамы? Если бегала, Алан Маркби об этом узнает.
— Я приехала сюда, будучи замужней женщиной! — с негодованием воскликнула Ева. — И была очень счастлива с моим дорогим Робертом. Он был самым лучшим мужчиной!
— И ты по нему тосковала? Ева, это не преступление. Возможно, ты себя чувствовала одинокой.
— Хорошо, — спокойно согласилась Ева, — буду честной. Никаких интрижек с Лорримером у меня не было. Неужели ты действительно думаешь, будто я могу лечь в постель с перевозбужденным мальчишкой, который меня будет лапать, бормоча романтический бред? Совсем с ума сошла. Кстати, Альби тоже не мой любовник.
— Я и не предполагала.
— Неужели это так очевидно? — слегка удивилась Ева.
— Сразу после приезда я заметила, как он на тебя смотрит. С большой гордостью, ласково, по-отечески. Без всякой страсти и желания.
Ева смягчилась, приняв сказанное за комплимент.
— Кстати, у меня в Лондоне есть близкий друг. Встречаемся не часто, но все-таки более или менее регулярно. Он не ездит сюда из-за Сары. Бедняжка безнадежно романтична, не хочет, чтоб я выходила замуж, хотя вопрос о замужестве не стоит в данном случае. Вот как обстоят дела. Ты довольна?
Мередит кивнула:
— Вполне. Извини, я должна была выяснить. Маркби наверняка способен раскопать скандальные детали, и, чтобы успешно драться в твоем углу, мне после удара гонга необходимо рассчитывать силу собственных ударов. Если выступать в защиту своей добродетели, надо быть в ней уверенной. — Она усмехнулась. — По крайней мере в случае с Лорримером.
— Да, я люблю мужчин, и давай признаем правду: каждая женщина нуждается в постоянном подтверждении, что она еще чего-то стоит, — искренне сказала Ева. — Только я не распутница. Прежде всего, никогда не влюбляюсь. Роберта, конечно, любила… по-дружески. Единственной моей страстной любовью был Майк.
Наступило молчание. Мередит отвела глаза, оглядывая комнату, наткнулась взглядом на портрет кузины. Хотелось крикнуть: если ты его так страстно любила, зачем затащила в адский хоровод? Зачем увезла, а потом, когда бедный олух более или менее склеил жизнь, объявила, щелкнув пальцами, что хочешь вернуться? Он не знал, что делать. Ты испортила жизнь достойному человеку!..
Ничего такого она не сказала, но Ева, должно быть, почуяла и медленно проговорила:
— Мерри, я любила его.
— Конечно, — кивнула Мередит. Возможно, любила… по-своему. История в любом случае прошлая. Мертвый мертв и ушел навсегда. Жизнь идет своим чередом. — Она встряхнулась и встала. — Поеду в Бамфорд за покупками. Ты со мной или что-нибудь привезти?
— М-м-м… нет… да, почтовых марок, самых лучших. Если случайно заглянешь в деликатесную лавку, возьми фунт местного чеддера. Лючия его очень любит.
Мередит отправилась в путь. Проезжая мимо коттеджа «Роза» на краю деревни, увидела на подъездной дорожке Питера Рассела. Он поднял глаза на подъезжавший автомобиль и настойчиво замахал, прося остановиться.
— Вы в Бамфорд? Не подвезете? У меня машина не заводится.
— Конечно. Куда?
— В медицинский центр. Я там покажу.
Доехали до перекрестка, свернули на шоссе, направились по прямой в Бамфорд в потоке машин, и тогда он спросил:
— Как там дела в ректории?
— Хорошо. Вы Сарой интересуетесь? Она держится. В душе до сих пор нервничает, но, по-моему, справится.
Воцарилось молчание. Мередит обогнала мебельный фургон.
— Неужели так заметно? — тихо спросил Рассел.
— Я видела, как вы смотрели на нее после следствия.
— Выгляжу дураком, да? — угрюмо спросил он.
— Я бы не сказала. Хорошенькая девочка, полная жизни, почему бы ей вам не понравиться? Только предупреждаю: она думает, будто вам нравится ее мать.
— Это было бы гораздо понятнее, правда?
— Я вас не осуждаю. По правде сказать, предпочитаю вас тому самому Лейзенби. Хотя, должна сказать, в данный момент Сара никого не видит, кроме этого жуткого молодого человека.
Жалко Рассела. Он ей нравится. Впрочем, тут ничего не скажешь и не поделаешь. Далеко не всегда получаешь того, кого любишь. Мередит это отлично известно.
Она высадила доктора у приемного покоя, поехала в центр, оставила на парковке машину. Сначала выполнила поручения Евы — если б забыла, кузина смотрела бы на нее с укоризненной скорбью спаниеля, которому хозяин не принес лакомство. Купила сыр, паштет, открытку с видом старого Бамфорда для Тоби, проследовала на почту за марками для Евы и для своей открытки. Увидела в переулке продуктовый магазинчик, уговорила продавцов продать ей огромную бутылку соуса «Ли энд Перринс». Тяжело нагрузив сумку, зашла в ресторанчик, где была в прошлый раз с Евой.
Приближалось время ленча. В заведении подавалась легкая закуска, поэтому туда начинали просачиваться посетители торгового центра и местные служащие. Мередит заказала суп с домашним хлебом, в ожидании принялась за письмецо. Надо было бы написать: «Деревня бездушна, жителей убивают». Но подобная правда в открытках не пишется. Вместо того она написала: «Чудесная поездка. Погода прекрасная. Надеюсь, у вас все в порядке». Почти так же неинтересно, как сама открытка. Она прикусила кончик шариковой ручки. «События приняли драматический оборот, но, надеюсь, не помешают свадьбе. Расскажу по приезде». Это даст Тоби пищу для размышлений. Приятно представить его замешательство и тщетные догадки.
Тут перед ней предстал Маркби. Он принял решение не пропускать ленч, а правильные решения, в конце концов, вознаграждаются, поэтому инспектор, войдя в ресторан, сразу увидел Мередит, склонившуюся над открыткой и чему-то про себя улыбающуюся. Импульсивная радость при виде нее моментально сменилась необъяснимым желанием выяснить, кому она так сосредоточенно пишет с такой откровенной улыбкой.
Он подошел к ее столику, положил руку на спинку стула напротив и сказал: