Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Зловещая тайна

Картленд Барбара

Шрифт:

Она вздрогнула.

— Еще рано, Мария, и вечер такой чудесный. Я пройдусь по саду, а ты иди домой.

— Слушаю, миледи.

— Я недолго, — пообещала Кэролайн и, открыв калитку, вошла в сад. Скинув капюшон, она предоставила легкому ночному ветерку играть своими локонами. Было тихо и спокойно, нигде ни звука, кроме шороха крыльев, воркования лесного голубя и еще шуршания по земле всякой мелкой живности.

Кэролайн не боялась ночных звуков. С самого раннего детства она любила мирные часы, когда большинство людей уже спали. В Мэндрейке она иногда часами

гуляла в темноте и по опыту легко находила дорогу даже в безлунные ночи. «У меня кошачьи глаза, мама», — говорила она, смеясь, леди Валкэн, когда мать напоминала ей, как опасно бродить в темноте без огня.

Но протесты леди Валкэн не оказали на нее никакого воздействия. Ночь манила ее, в глубине ее существа что-то откликалось на волнующую загадочность ночного мрака, придающего знакомым предметам странные, таинственные очертания.

Кэролайн свернула на тропинку, ведущую к греческому храму.

Ей захотелось снова войти туда, вновь пережить те минуты, когда в свой первый день в замке она сидела на каменных ступенях и ее задумчивость была нарушена появлением лорда Брекона. Какими веселыми и беспечными были они оба в момент этой краткой встречи!

Кэролайн отлично помнила, как много сказали друг другу их взгляды, хотя их уста и молчали, как какая-то особая притягательная сила, исходившая от лорда Брекона, зажгла в ней огонь, который она тогда не могла еще понять. Она чувствовала, что за один день вдруг стала намного старше, словно оставила там, в беседке, свою юность, невозвратно утратив былую безмятежность.

Она слегка вздохнула, но тут же вдруг застыла на месте: она услышала какие-то звуки, звуки голосов. Быстро отступив в тень, Кэролайн снова накинула на голову капюшон и прикрыла складками плаща блеск своего платья. Прислушавшись, она узнала голос.

Говорил Джервис Уорлингем. Резкие металлические звуки его голоса, столь соответствующие его наружности, трудно было спутать.

Кто-то отвечал ему, но Кэролайн не расслышала сказанного. Медленно и осторожно, держась в тени кустов, обрамлявших дорожку, Кэролайн подбиралась к павильону. Постепенно заросли редели, пока наконец перед ней не открылся пруд, на противоположном берегу которого возвышался павильон. В лунном свете Кэролайн могла ясно разглядеть собеседников.

Она прижалась к стволу дерева, уверенная, что густые ветви и ее темный плащ надежно скрывают ее, и увидела, что около беседки стоят четверо. Среди них была миссис Миллер. Ее обнаженные шея и плечи белели в лунном свете, а игра теней придавала ее длинному носу и темным глазам что-то ведьминское. Сначала Кэролайн не узнала двух мужчин, стоявших к ней спиной, 1 но потом вспомнила, что уже видела эту горбатую фигуру в потрепанном длиннополом сюртуке.

Горбун повернулся, и она увидела, что предположения ее верны: это был Джейсон Фэйкен. Другой, незнакомый ей мужчина, широкоплечий, с квадратной головой на толстой короткой шее, был, по всей видимости, профессиональный боксер.

— Итак, договорились, — услышала она голос Джервиса Уорлингема и, к своему крайнему разочарованию, поняла, что разговор

был окончен. — Поосторожнее, когда пойдешь в конюшню, Джейсон, — сказал он, обращаясь к боксеру.

— Я пройду полем, сэр, — тихо ответил тот.

Он повернулся и исчез в кустах, окружавших беседку. Горбун посмотрел ему вслед, а потом спросил:

— Можно ему доверять?

— Он не посмеет меня выдать, — отвечал мистер Уорлингем. — Мне известно о нем такое, за что его в любой день могут повесить, и он это знает.

— Тогда позвольте пожелать вам доброй ночи, сэр, и вам, мадам, — сказал горбун и, повернувшись, также исчез за беседкой.

Мистер Уорлингем стоял некоторое время, задумавшись. Миссис Миллер взяла его под руку.

— Дело сделано, Джервис, — сказала она. — Нам нельзя терять времени. Если у нее будет ребенок, для нас все кончено.

— Что верно, то верно, — сказал мистер Уорлингем, — но я не люблю поспешно задуманных планов.

Миссис Миллер тихо засмеялась.

— Лучше поспешить, чем опоздать, — сказала она.

Разговаривая, они приближались к Кэролайн, и девушка поняла, что, направляясь к замку, они должны были пройти в непосредственной близости от нее. Завороженная опасностью, она усилием воли заставила себя отвернуться и еще теснее прижалась к дереву, у которого стояла.

Она слышала» как парочка прошла мимо. Они были так близко от нее, что, протянув руку, она могла коснуться плеча миссис Миллер. Несколько секунд она выжидала, затаив дыхание. Потом медленно, очень медленно повернула голову. Они уже отошли довольно далеко, но Кэролайн все еще отчетливо их видела, слышала их осторожные шаги, шорох платья миссис Миллер, шлейф которого змеей волочился за ней по траве.

Миссис Миллер с Уорлингемом уже скрылись из виду, когда Кэролайн решилась наконец шевельнуться.

Теперь она располагала какими-то сведениями. Ясно было одно: разозлив миссис Миллер, она вынудила их действовать. Знать, что они что-то задумали и намерены были это незамедлительно осуществить, было уже немаловажно. Уже лучше, чем ожидать в напряжении и страхе, не зная, откуда им может быть нанесен удар. Но как осторожен должен быть Вэйн, насколько оба они должны быть настороже!

Держась в тени и не торопясь, чтобы не нагнать миссис Миллер и мистера Уорлингема, Кэролайн направилась к замку. Она догадывалась, что они войдут в гостиную с террасы, и поэтому отыскала боковую дверь, через которую они с Марией пробирались совсем недавно.

Оказавшись в замке, Кэролайн не спешила подняться к себе, а пошла по главному коридору мимо столовой по направлению к библиотеке. Уверенная, что застанет там лорда Брекона, она, не постучав, смело открыла дверь и вошла.

Он сидел у камина, вытянув ноги. Рядом с ним стояла бутылка бренди. Сапоги его были в пыли, он выглядел усталым и угнетенным.

Когда она вошла, он продолжал сидеть, глядя в огонь, и даже не обернулся. «Верно, решил, что вошла служанка», — подумала Кэролайн. Закрыв за собой дверь, она постояла недолго, глядя на него, и потом тихо сказала:

Поделиться:
Популярные книги

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Агеева Елена А.
Документальная литература:
публицистика
5.40
рейтинг книги
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Одержимый

Поселягин Владимир Геннадьевич
4. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Одержимый

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

Дикая фиалка заброшенных земель

Рейнер Виктория
1. Попаданки рулят!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка заброшенных земель

Беовульф (Сборник)

Мартьянов Андрей Леонидович
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Беовульф (Сборник)

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия