Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Золотой остров

Грант Джеймс

Шрифт:

— Там, — указал он, — там выступ, на который мы высадились.

— Вы говорили, что он не был виден с вершины, — выразил недоверие Делейни.

— Нет, это ближний край его не виден отсюда.То, что вы видите, — это наружный. — Альтман смотрел вдоль провала. Я отошел на несколько шагов в сторону.

— Мне кажется, там есть дорога вниз, — позвал я. — Да, я уверен, есть.

Поттер посмотрел на Альтмана.

— Вы сказали, что плыли на юг, как далеко?

— Не дальше, чем…

— С этим можно подождать, — прервал я. Я был взволнован, и, очевидно, то же чувствовал и Делейни. — Мы должны сперва проверить этот выступ. Если Макс не вернулся, то золото могло остаться

здесь. Может быть, один шанс на миллион, но мы должны посмотреть.

Поттер казался на удивление равнодушным, но кивнул. Делейни и я принялись карабкаться вниз по обрыву. Нам потребовалось около двадцати минут, чтобы добраться до этой площадки, и мы ничего не нашли. Возвращение наверх было нелегким, но в конце концов мы одолели склон. Поттер и Альтман не двинулись.

— Ну как? — спросил Поттер.

— Ничего, — ответил Делейни, и Поттер кивнул. Он оглянулся на дорогу, нас с нее не было видно. Поттер повернулся обратно к Делейни.

— Я немного поразмышлял и пришел к выводу, что мистер Альтман рассказал нам не всю правду.

Альтман, казалось, был встревожен сказанным. Делейни двинулся вперед, и я скорее ощутил, чем увидел, напряжение его тела.

— Почему? — спросил он.

— Я не могу поверить, чтобы человек никогда не вернулся, дабы поинтересоваться всем этим золотом. — Поттер мрачно взглянул на Делейни. — Я полагаю, нужно хорошенько попросить мистера Альтмана рассказать нам все еще раз. — Делейни кивнул и без колебаний ударил Альтмана в живот. Немец упал на колени, его дыхание заскрежетало в глотке. Делейни выступил вперед и ударил его по переносице тыльной стороной ладони. Хлынула кровь и залила лицо Альтмана, он попытался встать на ноги. Делейни выждал, пока он выпрямится, и затем сильно ударил его ногой в колено. Альтман пронзительно закричал, вновь упал на землю и покатился по камням в приступе боли. Поттер поднял руку, и Делейни отступил назад. Я удивился, что эта сцена не вызвала во мне ожидаемого отвращения. Очевидно, мысль о доле в несколько тонн золота произвела омертвляющий эффект на мою чувствительность. Альтман лежал неподвижно, прижав колени к желудку и безгласно рыдая. Поттер опустился рядом:

— Теперь подлинный рассказ, мистер Альтман, пожалуйста.

Немец медленно кивнул и попытался сесть. Поттер помог ему приподняться. Он дал пострадавшему носовой платок, и все подождали, пока Альтман стирал кровь с лица. После этого он поочередно посмотрел на Поттера и Делейни, еще раз кивнул и медленно начал говорить:

— То, что я рассказал вам раньше, в основном соответствует действительности. До того момента, когда я был подобран стариком и доставлен в Порто. Я не сдался властям и возвращался туда, где мы спрятали золото, каждый день в течение недели. Признаков чьего-либо присутствия не было видно. Наконец я решил, что Макса, должно быть, задержали, или он сорвался с обрыва. Я рискнул спуститься до террасы — золото по-прежнему оставалось там. Целиком. Я взял четыре слитка, и это было все, на что я отважился в тот день. Я рассчитывал взять больше в следующий раз, и так далее. Несколько брусков я спрятал между деревьями на противоположной стороне дороги. Я не мог рисковать и взять их с собой. Ночью я вернулся в дом старика. Там меня ждала полиция — кто-то сообщил обо мне. Они забрали меня, и я был отправлен обратно в Германию. Вернуться назад мне удалось только через три года, осенью 1948 года. Сначала прошел туда, где спрятал четыре слитка. — они по-прежнему были на месте. Затем пришел сюда к обрыву и спустился на площадку. Там ничего не было: после этого я взял четыре своих слитка и покинул остров. Я никогда не возвращался,

клянусь в этом.

Он закончил говорить и посмотрел на нас. Я верил ему. Судя по виду Поттера, было очевидно, что он — нет. Он дал знак Делейни, тот рывком поставил Альтмана на ноги и несколько раз ударил его в лицо и живот. Сразу почувствовав тошноту, я двинулся вперед, собираясь вмешаться. Поттер поднял руку, Делейни остановился и посмотрел на него, потом на меня.

— Мне кажется, наш друг не одобряет, — сказал Поттер. — Вы не одобряете, мистер Стануэй? Вы желаете отозвать вашу заявку на участие?

Я покачал головой:

— Нет, я по-прежнему хочу найти золото. Просто я не думаю, что он знает, где оно. Почему Макс не мог вернуться за ним?

— Почему нет, действительно? — мягко сказал Поттер.

— Да, почему нет? — сердито спросил я. — Мне это кажется логичным. Единственным обстоятельством, которое бы его остановило, была бы только его смерть.

— Но предположим, Макс вернулся и обнаружил, что золото ушло. Ушло потому, что Альтман взял его.

— Ради Бога, посмотрите на него, — я жестом показал на Альтмана, который сидел на земле, держась за голову руками. — Вы думаете, человек с золотым запасом стоимостью миллионы фунтов проводил бы свои дни, занимаясь торговлей оружием, или какой там в действительности у него бизнес?

Поттер медленно потер рукой свои глаза.

— Ну что ж, ладно. Давайте исходить из предпосылки, что новое изложение Альтмана подлинное. Что могло случиться с золотом?

— Макс должен был взять его, — ответил Делейни, — другого объяснения нет. Если, конечно, ему неизвестно больше, чем он нам рассказал. — Он ткнул пальцем в сторону Альтмана.

— Нет, в данный момент давайте придерживаться моего плана, — сказал задумчиво Поттер. — Предположим, рассказ Альтмана верен. Вторая версия — золото забрал Макс. Что еще?

— Местные жители, — предположил я, — местные рыбаки, может быть? Они могли увидеть золото с моря и забрать его тем же путем.

— Возможно, мистер Стануэй, но мне не верится, что местные рыбаки были бы способны вывезти двенадцать тонн золотых слитков без того, чтобы это прошло незамеченным. Широкая огласка неизбежна.

— Это возможно, — сказал я с раздражением. — Мог произойти любой ряд событий. Рыбаки, например, могли забрать золото, и их лодки могли затонуть из-за перегрузки. Или другой вариант: за последние тридцать лет, вероятно, не раз случались жестокие штормы. Я знаю, что здесь нет приливов, но при сильных бурях море могло смыть все подчистую.

— Боюсь, вы мыслите негативно, мистер Стануэй. Мы уже здесь, и нам ничего не остается, кроме как пораскинуть мозгами и решить эту проблему.

— Очень хорошо, а как на предмет позитивного мышления вот это. Макс забрал золото. Не знаю, куда он пропал в первую неделю, когда Альтман украл свои четыре слитка, если кража тут правильное слово, но Макс в те три года, что отсутствовал Альтман, все же однажды вернулся. Он вернулся, забрал золото и живет на него. Живет с комфортом. Здесь, на острове.

— Вы сделали хороший посыл, кроме… — Поттер прервался на полуфразе, — почему вы думаете, что он на этом острове?

— Потому что я видел его. — Мой ответ произвел фурор. Три пары глаз пристально смотрели на меня.

— Воистину, мистер Стануэй, что за экстраординарные вещи вы говорите. Что заставило вас думать, что вы видели Макса? — проговорил осторожно Поттер.

— Вчера, когда мы швартовались. Вы и Делейни уже сидели в такси. Альтман увидел кого-то в машине через дорогу. Он остановился, будто увидел привидение. Возможно, это так и было. Может быть, он увидел Макса.

Поделиться:
Популярные книги

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Инквизитор Тьмы

Шмаков Алексей Семенович
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы

Изгой Проклятого Клана

Пламенев Владимир
1. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Прорвемся, опера! Книга 3

Киров Никита
3. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 3

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Нортон Андрэ
Королева Солнца
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов